※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板ONE_PIECE
標題

Re: [閒聊] 五老星對黃猿說的這句話是什麼意思?(雷

最新2023-10-24 12:12:00
留言34則留言,27人參與討論
推噓25 ( 2509 )
※ 引述《a205090a (不再)》之銘言: : 安安安安安 : 以下有雷哦! : 1095裡 : 黃猿被尼卡一發白星槍灌腦後動彈不得 找了原圖來看 還是回一篇自己的想法 https://i.imgur.com/sU2oUcI.png
Re: [閒聊] 五老星對黃猿說的這句話是什麼意思?(雷
這裡五老星挖苦說黃猿很慢 黃猿說再一下就恢復到能動了 畫面切到躺平的魯夫 五老星說「...理由的話我倒是知道...」 其實不用想的那麼複雜 就只是說明五老星也知道尼卡很強 被打到躺一下合理 問題就是下面這個「どれ」 漢化組是翻「但會是哪邊呢?」 當然是可以有這個意思 但我覺得沒那麼複雜 這裡的「どれ」應該只是一個感動詞 通常會放在句子前面 https://i.imgur.com/4CYaWNo.png
Re: [閒聊] 五老星對黃猿說的這句話是什麼意思?(雷
在叫別人的時候 或在自己要做出什麼行動的時候 句首可能會加 例如這邊給的例句: どれ、そろそろ出かけるとするか。 要翻成中文的話可能是: 那麼,差不多該出門了。 然而 這個「どれ」根據句子的內容不同 意思也會稍微不太一樣 中文比較難找到一個完全對應的詞 就五老星這個場面 我個人覺得把它當「嘿!」「哼!」就好 就是他出招前喊了一聲 其實沒什麼特別的意思 當然也有可能是在講哪邊拉 但前後文完全對不上 我覺得可能性是比較低 給大家參考 如果有錯或什麼想法 也歡迎大家指正 -- 標題 [新聞] MLB/大谷翔平連兩戰開砲 塞揚強投克魯柏 時間 Thu Apr 5 08:55:02 2018
NuCat: 你們夠了沒 整天大谷 不就一過芋仔連兩場開轟 ?? 04/05 08:55
NuCat: 有本事連三場開轟給我看看啊 04/05 08:56
NuCat: 煩死了 整天大谷 事不過三 這場再開轟我自盡04/07 08:38
標題 [新聞] SPC-超狂!大谷翔平連三場開轟(影音) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.236.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1697695941.A.8F5.html

Re: 回文串

2534
> Re: [閒聊] 五老星對黃猿說的這句話是什麼意思?(雷
ONE_PIECE10/19 14:12

34 則留言

RoChing, 1F
推!所以意思可能是類似「那麼,接著就換我來處理一下這

RoChing, 2F
傢伙囉」的一個開頭語?
對 但就省略後面那句 不過我覺得那麼用在這裡也有一點不順 想不太到怎麼翻
※ 編輯: max0616 (36.227.236.50 臺灣), 10/19/2023 14:28:45

biggest1983, 3F
接下來?

ak8118, 4F
看到這張魯夫滿臉皺紋像是90歲老人的衰老圖…真的好難過。

ak8118, 5F
才打沒兩下就這樣..真的太弱了….

lifehunter, 6F
原來是發語詞的一種嗎

ioioioaoaoao, 7F
臥底真的不輕鬆

adway, 8F
尾刀星

ronan113021, 9F
學到了

bear26, 10F
這裡是當轉折語氣發語詞比較順啦

skyskill, 11F
推 :) 謝謝 學到了

dann255181, 12F

StarTouching, 13F
第一句不是有個が代表雖然的意思嗎?

StarTouching, 14F
在這裡講"雖然"是指什麼?
接前面那句 (被打趴的理由)雖然也不是不能理解拉...

uytqazescf, 15F
但是覺得是埋一個黃猿是內奸的伏筆也不錯阿

StarTouching, 16F
但前提作者有這個意思呀 XD

super1315566, 17F
推推
※ 編輯: max0616 (36.227.236.50 臺灣), 10/19/2023 21:30:16

micbrimac, 18F
終於釣到大神了!

AdventurerCC, 19F
我也覺得依情境是出招前類似「嘿」一聲,但由五老

AdventurerCC, 20F
星這種格位的角色發出來感覺有點……可愛(?

Gouda, 21F
不會啊 魔王級的老人常常會有這種發語詞

LENMAN, 22F
我只知道五老星隨便一個都屌打凱多,所以五老星出動,四

LENMAN, 23F
皇全滅,劇終!

pauhsi, 24F
專業推

john2355, 25F
感覺起來是兩種都解釋的通 一種雙關感

wangtoro, 26F

leo255112, 27F
看下一話會不會突然瞬移起來保護少主了

yumeixuan, 28F
同句英文是翻譯 well, then

daniel612662, 29F

snowmag, 30F
さて的感覺 蠻像的

canandmap, 31F
推專業翻譯!

qwe159236, 32F
粉絲比尾田腦補

MrLunLun, 33F
應該是指黃猿躺著的理由有兩個的意思吧?一個是真的被

MrLunLun, 34F
打累趴一個是故意想放友人一馬