※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[文法] なかった意思疑問
大家好 想請問なかった在下面場合的意思
我巧遇殺人現場的時候剛好被朋友看到了
https://i.imgur.com/XXjLXui.jpg
選要說以下哪一個:
『私は殺さなかったのです』
跟
『私が殺したの じゃありません』
課程上的解答是說
『私は殺さなかったのです』
這句話裡的「殺さなかった」有
「我不是要殺他的」、「我沒有要殺他」
和
「我只是捅了他 沒想要殺他」 的意思。
【沒有擺脫殺人事實、只是沒有故意】
所以要選「私が殺したの じゃありません」 (用直接否定「殺した」的說法 我可以理解)
「人不是我殺的」
但我看了看之前的例句,其中的問答是以下這樣
例句1:
問:この間 病院へ行きましたか。
回答:いいえ 行かなかった。(不,我沒去)
例句2:
問:この間 コーヒーを飲みましたか。
回答:いいえ 飲まなかった(不,我沒喝)
例句1、2的「なかった」的意思也是
「原本要做但是沒做成功」意思嗎?
不過 像是例句2 問你有沒有喝咖啡而已,
也不覺得「飲まなかった」有我原本要喝的意思@@
那如果問你『你剛剛有沒有殺人』
為什麼不能回答
「殺さなかった」呢?(我沒殺人)
跟例句2一樣 不是都是問你之前有沒有做嗎?
還是我對「なかった」的意思有誤解@@
請各位大神幫我解惑一下 謝謝
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I006D.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.48.158 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1685977426.A.664.html
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
推
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
推
→
推
→
推
推
→
推
→
→
推
→
→
→
→
→
→
推
→
→
→
推
→