※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板NBA
標題

[新聞] 狀元溫班亞瑪歸隊奪24分! 馬刺131:127逆襲擊敗巫師

留言69則留言,54人參與討論
推噓41 ( 42126 )
狀元溫班亞瑪歸隊奪24分! 馬刺131:127逆襲擊敗巫師 實習記者李立祥/綜合報導 馬刺狀元「斑馬」溫班亞瑪(Victor Wembanyama)經歷一場休兵後,今天(21日)面對 巫師出賽攻下全場最高24分附帶8籃板、6阻攻,帶領馬刺以131:127擊敗巫師,終止近期 4連敗。 本場比賽打得相當膠著,前三節打完雙方都是100:100平手。末節巫師先打出一波12:4 攻勢,更在剩下4分43秒時以121:111領先10分,此時馬刺展開猛攻,以瓦塞爾(Devin V assell)的三分球開始,加上溫班亞瑪、強森(Keldon Johnson)成功命中,順利在時間 剩2分05秒時扳平成121:121,之後雙方互咬比分,直到剩餘28.1秒時索昌(Jeremy Soch an)命中2記罰球,馬刺以128:127超前,就沒有再被巫師逆轉,終場以131:127,4分之 差收下勝利。 溫班亞瑪在上一場比賽中因休息而沒上場,這是他本季第6次缺席,這位NBA選秀狀元在去 年12月24日(台灣時間)對獨行俠的比賽,因熱身時扭傷了腳踝,此後馬刺一直對他很小 心。他缺席的原因被列為「休息」,不過馬刺總教練波波維奇(Gregg Popovich)表示這 是「醫生的建議 」。 根據《美聯社》報導,溫班亞瑪的出賽時間限制為20到24分鐘,並且不被允許背靠背出賽 ,不過在今天的比賽中,他上場接近28分鐘。 馬刺全隊6人得分上雙,溫班亞瑪24分8個籃板6阻攻;索昌得到23分3助攻4籃板;瓦塞爾 貢獻21分5助攻5籃板;強森替補出發得到19分2助攻9籃板;瓊斯(Tre Jones)貢獻11分1 2助攻8籃板;尚潘尼(Julian Champagnie)11分7籃板。 巫師方面7人得分上雙,巴格利(Marvin Bagley III)21分12籃板;庫茲馬(Kyle Kuzma )11分12籃板6助攻;普爾(Jordan Poole)、阿維迪亞(Deni Avdija)、基斯珀特(Co rey Kispert)各拿16分;庫利巴利(Bilal Coulibaly)替補出賽得到14分;瓊斯(Tyus Jones)13分。 https://cdn2.ettoday.net/images/7465/d7465517.jpg 原文網址: https://sports.ettoday.net/news/2668643 #斑馬 #逆轉 ----- Sent from MeowPtt on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.234.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1705819115.A.6A0.html

69 則留言

Sessyoin, 1F

asd07633, 2F
普爾今天搞笑 贏了

alan14871487, 3F
Poole 真的爛

LatteCat5566, 4F
sochan發音唸起來像索昌嗎?

LatteCat5566, 5F
sochan發音唸soh-ham

love1500274, 6F
索昌 是哪來的譯名

BepHbin, 7F
你要不要乾脆叫許昌好了

LatteCat5566, 8F
更正是 soh-han

Hettt5655, 9F
索昌聽起來像什麼電影公司

emptie, 10F
我懷疑記者只看第四節

emptie, 11F
這場前面斑馬的進攻表現超鳥

sampsonlu919, 12F
這個不能全怪記者 最近綜合性媒體一定會報大選後續

sampsonlu919, 13F
新聞 他應該是記成「國昌」了XD

inuyaksa, 14F
索昌還以為來到期貨板

icelocker, 15F
我猜記者應該不知道Sochan的c不發音

Sessyoin, 16F
推文好好笑

O10lOl01O, 17F
都有申京了 索昌有啥好奇怪的

cm223600, 18F
記者英文不好吧XD

cm223600, 19F
so+chan 確實可以翻成索昌

cm223600, 20F
昌的英文翻譯是chang

E24056823, 21F
又輸了一場

ZIDENS, 22F
這什麼翻譯天才

RamenOwl, 23F
記者是沒聽過英文直播嗎

MK47, 24F
記者就無敵的 不過管人名字怎麼唸 想怎麼叫就怎麼叫

karmel, 25F
索昌XD

MK47, 26F
下次他打嗩吶你也拿他沒皮條

stevenlin33, 27F
索昌笑死 新綽號get

barrychengg, 28F
索醬

slythe2, 29F
都寫實習記者了 給個機會

siegfriedlin, 30F
原來是昌哥 有什麼指教

chenghow, 31F
不如叫索隆,更好記

rtbugs, 32F
12樓很幽默

rtfgyrtfgy, 33F
李立祥多益破千了吧 索昌

raincad, 34F
記者乖乖待在台灣都好說 不要去現場叫錯名字就好

bkenny130, 35F
索昌XDD

cf2436, 36F
翻譯天才

yoyonigo, 37F
記者是都不看英文轉播的嗎 一堆鳥譯音 塔圖姆好幾年

yoyonigo, 38F
了都沒改過來 現在又來個索昌

Krishna, 39F
索隆的哥哥索昌

kinuhata, 56F
阿昌 出來打球阿

gotohikaru, 57F
打了20分鐘的Sochan

cor1os, 58F
鎖匠 鎖住斑馬的進攻

freezeraven, 59F
這記者翻譯不如不要翻

hcmomo, 60F
連Sochan的發音都不知道是有看球賽嗎...

GTR34, 61F
可惡 少坦一場

jacktheballe, 62F
搜罕

sampsonlu919, 63F
我不怪記者啦 最近美國與台灣新聞都爆多

sampsonlu919, 64F
連我酸文都會讓人感覺是假新聞 陌生球員英翻中就更

sampsonlu919, 65F
不用說了

lovemost, 66F
馬刺輸了!

ming0408, 67F
菜雞互啄

abc1231qa, 68F
搜醬

minoru04, 69F
ソちゃん