※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板MRT
標題

[新聞] 廣播英文總排後 聽不到 北捷:車門有文字

時間
最新2012-03-09 15:43:00
留言106則留言,38人參與討論
推噓31 ( 34369 )
廣播英文總排後 聽不到 北捷:車門有文字顯示器 台北捷運的車箱廣播,分別依序是國、台、客、英語,提醒乘客到站資訊,不過有外國乘 客,因為英語廣播總是排最後,某些站間距離又不長,轉乘資訊還沒有聽完,就已經到站 ,相當困擾,有沒有可能調整廣播語言播放的順序?捷運公司表示,車廂廣播依序為國台 客英,是考量旅客人數多寡依序口語廣播,對於外國乘客的到站轉乘資訊提供,還是可以 透過車廂門上方的資訊顯示器獲得。(林麗玉報導) 台北捷運目前每天的搭乘旅運人次,已經達到一百六十六萬人次左右,上百萬人次搭捷運 ,捷運的車廂廣播,分別依序是國語、台語、客語、最後才是英語,儘管有些乘客覺得廣 播一長串嫌太吵,不過也會發生有外國乘客,只需要搭乘一、兩站,不過廣播的到站、轉 乘資訊,偏偏英語又是排最後,車子都已經到站,卻因為廣播太長,聽不到英文版,轉乘 訊息還是霧煞煞,是否可能更換廣播的順序?台北捷運公司總經理譚國光表示,台北捷運 車廂的廣播,當初在審議版本時,市府就曾考量到這個問題,不過市府當初考量使用乘客 最多的語言,依序排廣播順序,不過外國乘客還是可以透過車門上方的到站、轉乘資訊顯 示器,透過中英文文字,獲得到站轉乘資訊。 總經理譚國光說,或許也有乘客覺得廣播太冗長,不過捷運公司已經盡可能簡化,對於有 需要的乘客,還是有用資訊,至於國台客英的順序,還是需整體考量,除了廣播之外,車 廂也有中英文的文字顯示輔助。 http://ppt.cc/jUWq -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

106 則留言

kudo070125, 1F
盡可能簡化? 謝謝您的支持與配合表示

kudo070125, 2F
今天又聽到更長的 您好 在列車上遇到緊急狀況或乘客

kudo070125, 3F
意外事件 請按下緊急連絡按鈕與站務員聯繫 我們會盡

kudo070125, 4F
快處理 謝謝

wutonyuugi, 5F
乘客「建議」又不得不播 嘖嘖

WeAntiTVBS, 6F
只能請立委修法 才能把台客語拿掉

e20288, 7F
最多人使用的順序排法的確是國台客英,怎麼可能拿掉台客

WeAntiTVBS, 8F
不然就會有人抱怨英文不夠時間播阿

lirick42, 9F
高捷表示

shenerica, 10F
可是真的很吵....

hicker, 11F
台北車站(國台客)Taipei Main Station

FS685, 12F
基本上到站開門前都會要求播完

hicker, 13F
可轉板南/淡水線 台鐵與高鐵(國台客)

hicker, 14F
Transfer for Bannan/Tamsui Line,TRA or HSR

hicker, 15F
開左門(國台客)Open Left

hicker, 16F
這應該算是極簡版了

hicker, 17F
現在是把英文稍微簡化 但中文還有很大的努力空間

scottlu28, 18F
曾經有台北人跟我說北捷完全不需台語廣播 我聽了傻眼..

hicker, 19F
如果問我要新增一種並踢走一種語言

hicker, 20F
我的答案會是 刪客語增加日語

hicker, 21F
但....以後的桃園捷運 應該加哪種東南亞語言呢??

vic4370, 22F
除了客家人外 不覺得誰有權利討論要把客語刪掉 自己不講

vic4370, 23F
不代表沒有人用吧?

hicker, 24F
所以 國台客英日韓越泰印 應該通通播一輪 因為都有人用

c255120, 25F
每次遇到一次這種語言問題就要吵一次

hicker, 26F
我在想 像收音機可以用不同頻率來同時發送不同內容

hicker, 27F
那在語音上 能否多種語言同時放送 讓收聽者自行選擇語言??

hicker, 28F
這樣做實驗吧 一列車廂有8個喇叭各裝在8個門上 兩兩成對

hicker, 29F
把國台客英各自分配在一對喇叭上 語音則同步播出

hicker, 30F
我相信人耳是可以分辨的出來的....

c255120, 31F
這種提議也可以提得出來...

hicker, 32F
如果可以做實驗的話 實驗過後證明不可行就再說囉

vic4370, 33F
可是我的重點不是有沒有人用 而是客家人在台灣有16%人口

vic4370, 34F
的比重 不是說要砍就砍 這也是他們從事運動得來的結果

hicker, 35F
所以我跳開這話題了 自知站不住腳....

hicker, 36F
改從 如何在有限的時間內容納多種語言 的角度來想

vic4370, 37F
主要是我看H大不止一次提到想砍客家播音了 當然 我不否認

c255120, 38F
站不住腳就不要一開始自問自答就好了

vic4370, 39F
這有政治的背景而且原住民應該也要比照辦理 只是當初邀請

adst513, 93F
英語跟國語一樣的部分都該刪光光

Howard61313, 94F
內容精簡到無法再精簡時 才需要討論要刪哪種語言....

c255120, 95F
重點是廣播太繁瑣 一堆人硬要扯語言問題

akway, 96F
每次聽到"台北車站 往淡水新店南勢角的旅客請在本站換車"

akway, 97F
大家不會覺得很囉唆嗎?

spiritman, 98F
廣播太繁瑣+1 還有北捷趕快定下路線名吧!! 不要再用區間

akway, 99F
直接講 台北車站 可在此轉乘淡水線(紅線) 之類的

spiritman, 100F
來表示了......用路線名廣播轉乘應該就會精簡很多

neak, 101F
公車跑地面,可以看窗外有沒有快到家了,地下捷運站都長一樣

sky520245, 102F
為什麼不能把"謝謝您的支持與配合"改成"謝謝"就好

tokai, 103F
推樓上 諸如此類 或是謝謝支持也夠有誠意了

dynamitefish, 104F
今天劍南路英文講到一半門就開了廣播直接斷變警示音

navyMusician, 105F
不識字不聽廣播就來搭捷運 迷路了是不是又要怪別人

North4use, 106F
公車上也沒播台客語,怎麼很多老人都會搭呢?