※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [討論] 國片的髒話為什麼很出戲?
※ 引述《JimK0511 (傑格曼傑森)》之銘言:
: 今天在Netflix 上第一次看關於我和鬼變成家人的那件事,已經很久沒看國片了,看完
後
: 扣掉陳松勇和以前的黑道片,總覺得國片的髒話都很刻意很生硬,只要是那種衝動正義
的
: 但髒話又太多而且加在很奇怪的地方,一般人根本不會這樣講話…
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
感覺現在年輕人只會用「幹、靠、操、啥洨啦」的台灣腔國語跟台語夾雜著罵,然後台語
一定要用南部腔、都要有「逆」來「逆」去的語助詞,但以前國片根本很少聽到且多是北
部腔台語,如陳松勇就是,何況以前演員本身日常就有在說台語,單字量足夠,可以像連
珠炮一樣將髒字混合各種咒罵,除陳松勇之外如卓勝利、林照雄等老派台語演員的說話也
很有韻味,適合詮釋特殊角色。
此外以前很多習慣在後期製作才經由專業訓練的聲優配音,而非本人與現場,台語配音方
面如陳松勇、卓勝利因本身說話就很有特色才直接演員兼任專業配音;國語的部分也一樣
,以前是字正腔圓加上許多眷村用語甚至黑話,時過境遷現在也沒年輕人這麼說話了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.37.25 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1693664353.A.7EB.html
Re: 回文串
90275
[討論] 國片的髒話為什麼很出戲?
movie09/02 21:28
2993
> Re: [討論] 國片的髒話為什麼很出戲?
movie09/02 22:19
→
→
推
→
→
→
→
推
推
→
→
→
→
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
推
推
→
→
→
→
→
→
推
推
→
推
→
推
→
→
→
→
推
→
推
→
推
推
推
推
→
推