※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[討論] 林靜儀的英文是不是有點糟?
看了林靜儀推特的文… 有好幾篇英文文法都有很明顯的錯誤,為什麼綠粉都沒發現
每篇都有很多人看,怎麼沒有綠粉提醒她文法錯誤,記得綠粉每個都是英文小警察
https://i.imgur.com/dGNi9js.png
This is so touching to see the publication from overseas Taiwanese in 50
years ago. Thank for their never give up and sacrifice, we could have democracy
in Taiwan now.
1. 50 years ago 前面不用加 in
2. 沒看過Thank for的用法,要嘛是Thanks for 不然就 Thank you for
3. 所有格 + never ? never 前面要放主格吧
整句應該改成 => Thank them for never giving up...
https://i.imgur.com/PuI3JkD.png
With @PoChunLiu2 have a meeting with the officers in gender and sports diplomacy
department, we are always happy to discuss about the gender equality and empower
missions!
1. With 放句首,後面要加名詞(片語),但她接一個完整的子句,這是什麼文法?
2. discuss 是及物動詞,後面不能加介係詞,要加介系詞就改成have a discussion
about + 子句
-----
本人多益650,不是很好,但林靜儀是醫師,英文一定比我好很多
推特發文竟然可以犯好幾個很明顯的英文錯誤
有沒有林靜儀英文其實有點爛的八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.138.36.175 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1675313159.A.DBA.html
Re: 回文串
4794
> [討論] 林靜儀的英文是不是有點糟?
HatePolitics02/02 12:45
24
Re: [討論] 林靜儀的英文是不是有點糟?
HatePolitics02/02 13:16
94 則留言
cowardlyman 作者的近期文章
[討論] 為什麼都是羅致政?
看不懂 羅也不是什麼特別重要的人,怎麼都搞他 如果是深偽,為何不直接一點,直接搞總統候選人 柯文哲 賴清德 趙少康 這樣不是比較快,幹嘛特別選羅這咖 是因為他的素材特別多,特別好弄嗎? 有卦嗎?--- Sent from JPTT on m
推
→
推
推
→
→
推
推
→
→
推
推
→
推
噓
推
推
→
推
推
→
→
推
→
→
→
推
→
推
噓
推
推
→
推
推
→
推
→
噓
推
推
推
→
→
→
推
推
噓
→
推
推
→