※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
很期待這部遊戲
上次有在作者的BLOG問
有計劃出中文版嗎?
作者有回覆是推出的時候不會有中文版
但之後會出
應該也是跟神樂簽好惹
所以之後應該跟魔法少女一樣出在steam上吧
但是神樂還沒公佈代理
不知道要等到猴年馬月惹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.85.211 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1683397768.A.023.html
Re: 回文串
2252
[心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME03/31 21:47
79
> Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/07 02:29
2536
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/10 13:32
2357
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/15 12:58
15
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/16 13:04
1028
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/20 20:04
2029
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/21 22:12
1323
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/22 09:03
2146
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/23 01:49
88
Re: [心得] エニシアと契約紋 馬蹄通りの小聖女
H-GAME05/24 13:21
9 則留言
rty745698 作者的近期文章
Re: [心得] LunaTranslator翻譯Rpgmaker及Unity教學
這個翻譯真的蠻準確 拿去翻RPG實在是挺好用的 但現在有個小問題 因為RPG會用方向鍵走路 他的翻譯文本就會一直翻來翻去 找不到哪邊可以設定讓文本不要一直往前翻頁== 有大大知道嗎? 題外話,馬蹄通小修女竟然不能用這個翻譯 放上去沒辦法識別
46H-GAME
[哈拉] 想看懂大部分的黃油日文要多好?想玩的黃油越來越多 感覺越來越精緻 但是翻譯速度好慢 小聖女那款現在也都還沒翻 有聽過一說是 只要神樂開始宣布代理 漢化組會尊重並停止翻譯 我的溫澤公主跟迷宮街….還有馬蹄通小聖女 決定來學習日文的話 日文大概要好到什麼程度?
推
→
推
推
推
推
→
推
推