※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

Re: [問卦] 台灣人的義大利的義字 用法很怪?

最新2024-04-16 12:24:00
留言5則留言,5人參與討論
推噓3 ( 302 )
※ 引述《realtw (realtw良心說 不比臺灣女)》之銘言: : italy : 台灣翻譯成中文寫法:義大利 : 大陸是寫成:意大利 : 感覺台灣人的用法很怪 : 生活中寫義大利 : 碰到義大利的麵條時 : 又學大陸寫成「意麵 」 : 為什麼這麼不堅定 有沒有八卦 因為台灣有一個地名叫嘉義 清朝平定天地會林爽文起義 被乾隆算在他十全武功之一 這個地方就被下詔改名嘉義 寫義麵怕被誤會是嘉義的麵 沒有簡寫時就會寫義大利麵 如果要簡寫成兩字就用意麵 這樣你懂了沒?老鄉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.51.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1713238989.A.27A.html

Re: 回文串

35
> Re: [問卦] 台灣人的義大利的義字 用法很怪?
Gossiping04/16 11:43

5 則留言

VVizZ, 1F
220.130.142.210

destasd, 2F
111.82.113.235
※ 編輯: Napoleon313 (114.40.51.117 臺灣), 04/16/2024 11:47:54

nekoares, 3F
其實是EE做的麵。EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE111.248.89.183

zi62007, 4F
不是吧,這兩個完全是不同的東西耶211.75.24.97

cxiop, 5F
老闆,給我來碗意麵,意大利麵的番茄呢?163.19.74.68