※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Gossiping
標題

[新聞] 法國人看劇要配音不愛字幕 六人行辛普森家族說法語背後有原因

最新2024-02-16 18:47:00
留言23則留言,17人參與討論
推噓11 ( 12110 )
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:中央社記者曾婷瑄巴黎15日專電 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張貼,否則會被水桶14天 ※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社 3.完整新聞標題:法國人看劇要配音不愛字幕 六人行辛普森家族說法語背後有原因 ※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章 4.完整新聞內文:打開電視,六人行影集全講法語;院線片也總有原音版和法語版供選擇。整體而言,法國 人看影視作品時不愛聽原音加字幕,法語配音版更獲青睞。除英語能力外,近百年的習慣 也是原因。 台灣在內的世界很多國家,無論是在電影院或電視上,電影和影集播出時都是原音搭配字 幕。但在法國,卻有將外語片製作成法語配音版的文化習慣。尤其在電視上,不管是辛普 森家族或李奧納多主演的華爾街之狼,全部都是法語配音。 法國大型電影院或連鎖影城中播映的院線片,也會同時播放原音字幕版(VOST)與法語配 音版(VF),供觀眾選擇。 根據法國國家電影與動畫中心(CNC)的數字,2021年在法國電影院上映外語影片,只有 29%的入場觀眾選擇原音版。且至少過去10年來趨勢皆大致相同。 巴黎人報(Le Parisien)14日報導,國際教育機構英孚教育(Education First)2023年 英文能力排行,法國在34個歐洲國家中排名30,平均英文水準幾乎吊車尾,因此法國影院 仍以法語配音版為主流似乎也不令人意外。 但語言不是唯一原因,現象形成的背景要從一世紀前說起。1929年,有聲電影問世。3年 後,國族主義席捲歐洲,法國政府規定,在境內播放的外國電影皆須為法語配音。 電影史教授巴尼耶(Martin Barnier)向「巴黎人報」指出,1930年代末,觀眾已經習慣 由法國演員配音的外國電影,只有幾間電影院有播放原音版電影的許可。1960年代電視普 及,更加速法語配音的傳播。「聽美國影星約翰韋恩在西部片中講法語也習以為常」,巴 尼耶說。 加上「法國文化例外」的原則,即保護法國文化藝術不被其他文化侵襲的政策,配音產業 在過去數十年間蓬勃發展。法國詮釋藝術家工會(SFA)成員沙林傑(Joachim Salinger )表示,法國擁有全球最好的配音品質,產業鏈完善,享譽國際。 沙林傑表示,配音是使影視作品「普及化」的大功臣,不覺得配音會「改變作品」,同時 表示原音和配音並不站在對立面。 他認為,「小朋友需要配音,有些觀眾閱讀的能力也無法讓他們快速閱讀字幕。若沒有配 音版,觀眾可能會減少40%到80%」。 過去10年,影音串流平台興起,觀眾可自行選擇音訊語言,進一步推動配音產業。去年 Netflix也向法國廣播電台(Radio France)證實,「多數法國觀眾都選擇節目的配音版 本」。 人工智慧(AI)未來將成為配音業的一大挑戰。工會因此於1月發起「別碰我的法語版」 線上連署,要求文化部明令須由真人配音,已有逾2萬5000人參與。 然而,原音版和配音版的受歡迎程度也出現城鄉差距。巴黎人報指出,巴黎市影院會以原 音版為主;郊區影院則多以配音版為主。 法國藝術和獨立電影協會(Afcae)負責人歐巴戴亞(David Obadia)指出,儘管巴黎以 外影院的原音場次逐漸增加,但巴黎和郊區確實存在差異,而真正原因難以斷定。 他分析,巴黎觀眾更習慣原音版,郊區則上映更多配音版。郊區大部分觀眾可能沒有聽外 語同時看字幕的習慣,所以會選擇配音版。換言之歐巴戴亞認為,這是習慣問題。 歐巴戴亞說,這個過去壁壘分明的界線如今已鬆動,尤其年輕人更習慣聆聽外語。歐巴戴 亞也在自己作為策展人的幾間劇院推動原音版,「要加強影視教育,讓大眾從小就習慣原 音,給予他們方法和教育,觀眾自然會形成」。(編輯:郭中翰)1130216 ※ 社論特稿都不能貼!違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!可詳看版規 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體: ※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊 https://www.cna.com.tw/news/acul/202402160014.aspx 6.備註: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞(以天為單位),被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意 ※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.254.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1708068195.A.C54.html

23 則留言

hmcedamon, 1F
華語片沒上字幕還要挨罵60.251.199.140

graduate3c, 2F
法國還是要靠美國來當標題75.85.159.149

johnhmj, 3F
碰啾49.216.225.137

tetani, 4F
拿破崙說英文61.227.163.182

tamama000, 5F
辛普森就是要配音 台灣人感同身受223.140.247.166

burnthewitch, 6F
台灣迪士尼也要講中文啊42.70.223.189

tgtg, 7F
方塊字比拼音字好閱讀223.137.207.118

isaa, 8F
台劇沒字幕每個講話都講含滷蛋,真聽不懂111.71.88.183

phix, 9F
沒字幕有時真的聽不懂223.137.223.32

hakuoro, 10F
歐盟也不需要英語啦 只剩愛爾蘭人在講42.73.0.198

hakuoro, 11F
但他們還有母語愛爾蘭語42.73.0.198

Loyeatta, 12F
台灣人的發音已經爛到剩女主播不用上字42.72.132.236

Loyeatta, 13F
幕 其他沒有一個人說話能完全聽懂42.72.132.236

archon, 14F
河北彩花的作品到法國也要配音嗎 ._.125.227.31.1

MarchelKaton, 15F
日本也是什麼都配音配好,還會模仿223.136.221.147

MarchelKaton, 16F
口氣咧223.136.221.147

Wencube, 17F
整個歐洲都是配音,只有亞洲幾國愛原音80.187.87.109

Wencube, 18F
加字幕80.187.87.109

aimlin, 19F
法國人英文不好?真可憐42.76.42.56

aimlin, 20F
大概沒有從幼兒園就上全美42.76.42.56

aimlin, 21F
法國井蛙 缺乏國際視野42.76.42.56

hmenri, 22F
Je n’aime pas française, errrr49.216.89.228

somanyee, 23F
台灣連中文電影都有字幕1.168.139.147

Cassander 作者的近期文章

[新聞] 宜蘭縣府提追加預算 辦理摩天輪選址評估
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:王朝鈺 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張
[新聞] 留住公教人才 黃建賓籲花東全劃為偏鄉提
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:盧太城 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張
[新聞] 東南亞六國 研擬聯合簽證
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:udn ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:任中原 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張
[新聞] 黃金埋庭院莿桐老婦忘了位置 鄉長出動探
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:姜宜菁 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張
[新聞] 高中職無照駕駛多 專家建議北市沒收車輛
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:陳怡璇 ※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張
[新聞] 陰道沖洗器為醫療器材 衛福部提醒不適用
備註請放最後面 違者新聞文章刪除 1.媒體來源:中央社 ※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單) ※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許 2.記者署名:中央社記者陳至中台北13日電 ※ 若新聞沒有記者
更多 Cassander 作者的文章...