※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板EAseries
標題

[新聞] 網友疑《怪奇物語》米莉芭比布朗英口音

最新2024-03-15 22:16:00
留言28則留言,13人參與討論
推噓12 ( 12016 )
網友疑《怪奇物語》米莉芭比布朗「英國口音」消失了!她承認:我會忍不住模仿美國腔 https://i.imgur.com/drcSzFw.jpg
[新聞] 網友疑《怪奇物語》米莉芭比布朗英口音
(圖片來源:Netflix) 米莉芭比布朗(Millie Bobby Brown)雖然雙親都是英國人,但從小就常往返英美兩地生 活的她,其實受美國人說話方式的影響也很大,尤其她參演的作品 —例如《怪奇物語》 (Stranger Things)多半是在美國拍攝,扮演的角色也很多都是美國人,因此布朗顯然 對於使用美國口音說話並不陌生,但她在兩種口音之間的轉換,最近卻意外引起一些紛論 。 布朗最近為宣傳新片《少女鬥惡龍》(Damsel)而登上《吉米 A 咖秀》(The Tonight S how Starring Jimmy Fallon)受訪時,她在節目上說話的腔調讓不少網友困惑,她的英 國口音似乎「消失」了大半,聽起來反而比較像典型的美國腔。 前幾天,布朗接受播客節目主持人麥斯柏萊格(Max Balegde)採訪時也被提起這件事, 而布朗也解釋了腔調變換背後的「謎團」 。 布朗語帶誇飾、且激動地回應:「我可是一名演員欸,我是在公眾的注視下長大的,我是 在美國長大的,而我一到片場自然就會去適應那個環境,我自然會想模仿別人啊!當我的 未婚夫、或是像吉米法隆這種美國口音很重的人在我旁邊時,我也會忍不住想去模仿他們 ,而現在我在英國接受你的採訪,我自然就會想模仿英國口音啊!所以如果有冒犯到你( 指網友)的話,那還真是不好意思喔,但聽著,我已經盡力克制了好嗎!」 文:Joker 新聞來源: Max Balegde https://www.toy-people.com/?p=87932 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.105.43 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1710238206.A.19D.html

28 則留言

bigbowl, 1F
郭采潔:first time?

hydroer, 2F
多數英國演員在美國只有演出需要時才改變腔調,訪談多數

hydroer, 3F
都英國腔。不過這種童星開始就在美國長時間拍戲的可能覺

sirloin, 4F
這部...受眾是誰?

hydroer, 5F
得隨自己心情看今天訪談想講什麼腔。

leutk, 6F
確實 她演戲要用美國腔 成長時期也一堆時間在美國 會有美

leutk, 7F
國腔也是正常

sampsonlu919, 8F
感覺她申請歸化同時擁有美國國籍 應該也快了

zonbytai, 9F
其實很正常啊,很多事業主要在美國的英國演員都有類似的

zonbytai, 10F
狀況,像Gary Oldman在重回英國影壇前還得作語言治療找

zonbytai, 11F
回以前的口音、演飆風不歸路的Charlie Hunnam在美國待太

zonbytai, 12F
久了現在口音處於一種不英不美的狀態XD

zonbytai, 13F
很多在好萊塢的澳洲演員現在的口音也沒剛來美國時重了

zonbytai, 14F
覺得比較妙的是很多在好萊塢的北歐演員上戲時說著一口完

zonbytai, 15F
美的美式口音,但一般說話時卻有超重的北歐口音。之前聽

zonbytai, 16F
Mad Mikkelsen說話時有驚訝一下,口音重到差點聽不懂XD

freesoul, 17F
這種例子還有很多 反過來的就是Gillian Anderson, 美國

freesoul, 18F
人可是小時在倫敦長大, 英國腔/美國腔切換沒問題可是接

freesoul, 19F
受訪問時他說會無意識根據提問者的口音切換

talkdiary, 20F
而且她拍的大一點的電影或劇很多都是美國口音,難免吧

shikune, 21F
原來她是英國人喔,一直以為她是美國人

peanutbutter, 22F
兩邊都住很久的隨著講話對象變換口音滿正常的吧!在

peanutbutter, 23F
中國唸過書的台灣人回台灣就恢復成台灣腔,跟中國人

peanutbutter, 24F
在一起捲舌音又會出現

Anakin, 26F
小時候可愛的口音

yzkeroro, 27F
口音這東西本來就蠻容易受到影響的 尤其她還是小朋友

LesMiz, 28F
克里斯汀貝爾也是~