※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[實況] 女俠且慢 作者的文戲
關關的感情戲(開車)是基本盤自然不用說
打戲的部分,在女俠這本感覺又提升了一個等級
從君山台打刀魁,雪山三人亂戰
再到前幾章京城打花翎
應該是近年看到打最好的武俠打鬥描寫
但沒想到的是文戲也能寫的這麼好看
重點是大部分詩跟對聯都是關關自己寫的
像是下面最新的章節片段
---------------
江文遠見此,也不敢再托大,輕搖摺扇在廳中來回踱步,
斟酌良久後,傲然開口:
"大人眉寬一吋,炯炯雙目卻帶三分淫邪,若非四方兇名五鼎官身,
豈配與我論六藝俗雅?"
......
但太后娘娘還沒開口,就發現夜驚堂頓住了腳步,
含笑向對面的書生郎,清朗開口:
"公子身高六尺,平平五官竟藏四面酸騷,單憑三成才學兩張嘴皮,
也想和人較一道高低?"
----------------
而且文戲這段還是在日更一萬的狀況下寫的
我只能說關關真是厲害
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.126.157 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CFantasy/M.1685785042.A.EF3.html
80 則留言
xkj22355 作者的近期文章
15C_Chat
[閒聊] 出包王女 是好翻譯嗎To LOVEる -とらぶる- 在日文原意裡面應該是玩trouble的諧音雙關 但在台版翻成了出包王女 知道是指菈菈整天出包,但感覺就是不太適合 記得當初我第一次看到這個翻譯只覺得很莫名 但隨著後來出到續集Darkness 矢吹老師展現一次
推
推
推
→
推
推
→
推
→
→
推
推
推
推
→
→
推
推
推
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
→
推
→
推
推
→
推
→
→
→
推
→
推
→
→
推
推
推
→
→
推
→
→