※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 海道就海道 凱什麼多

最新2024-03-10 12:34:00
留言61則留言,52人參與討論
推噓26 ( 32623 )
百獸海賊團的船長 海道 在恐怖三軌帆船篇就有提到過了 中國正版叫蓋德,香港正版叫怪童 會稱呼凱多的人,是不是被盜版譯名潛移默化影響 有八卦嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.251.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1709960818.A.53C.html

61 則留言

p055198, 1F
海盜

DarkKnight, 2F
香克斯 路飛 甚平

aquarius2012, 3F
好的 山治

oopartz, 4F
海盜凱多

DarkKnight, 5F
甚平翻得比台版好==

brian040818, 6F
海道我還以為是啥稱號

ymsc30102, 7F
摻在一起叫凱道好了

distantblc, 8F
好的 凱多

Queen, 9F
為什麼每次香港翻譯就是最怪的那個

p055198, 10F
樓上+1

abjx, 11F
好的凱多

LouisLEE, 12F
我有預感下一篇是真紀真了

orange077, 13F
加在一起蠻好聽的 百獸海道 凱多

LouisLEE, 14F
因為港譯要避開台譯、中譯吧?

aftermathx, 15F
好了拉 東立警察

ianlin1216, 16F
人家英文就Kaido阿

ASAKU581, 17F
因為港譯會受到廣東話用字影響

n20001006, 18F
海道唸起來就凱多阿

thatblue, 19F
好的 凱多 瑪奇瑪 電次

yyes5210, 20F
鳴人就鳴人,叫什麼拿乳頭

supersusu, 21F
第二篇

HanzJunction, 22F
凱道

smallreader, 23F
廣東話用字影響+1

OldYuanshen, 24F
小傑:

pongbao, 25F
好的凱老師

geminirx, 26F
紅髮傑克才最好笑,是旱災傑克兄弟嗎

kl50365, 27F
1/3版是怎麼好意思說別人看盜版^^

chuegou, 28F
好 凱道

efkfkp, 29F
港譯用廣東話念語感就正常了,不要學中國人亂歧視各地語言

efkfkp, 30F
腔調,很低能= =

firezeus, 31F
好的,視頻,質量,網絡

P2, 32F
兒子大和 老爸海道

kurtis0359, 33F
海道超難聽…跟海盜有什麼區別

kurtis0359, 34F
凱多霸氣多了

GBO5, 35F
海道凱多音譯還好 最慘的是紅髮捷克幾年後出了一個正版joke

bobby4755, 36F
因為香港講不同語言R

GBO5, 37F
最後只能直接英文joke

fire32221, 38F
好的,凱多、是的,凱多

DKnex, 39F
香港亂翻好不好 音譯Kaido比起來 海道粵語才是最接近好嗎!

P2, 48F
日文取自海道 和大媽合體技霸海

AB7R, 49F
凱道

luckymore, 50F
翻一個辨識度很差的名字根本失敗 更何況有漢字逆?

luckymore, 51F
你有出漢字"海道"那我就乖乖念海道 不然原文就カイドウ

joeyben, 52F
凱多

chuckni, 53F
好的凱多

mikeneko, 54F
盜版仔特別多啊

deepseas, 55F
好,那就尿道

Excalibur017, 56F
路飛凱多小岡大岡

wcsks333, 57F
好 凱多

starcat22310, 58F
好的 凱多 菲倫 阿妮亞

wave7410, 59F
勸你不要動搖洽本

gn00866066, 60F
烏索普

lucifer666, 61F
直接叫凱道最台灣了