※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[Vtub] Nodoka: 印尼語好可愛
Nodoka:
因為ID三期生的3D將近,想要用印尼語告訴他們好可愛、好崇高等等
想要學這相關的表現方法,希望有識者可以傳授一些…
https://twitter.com/harusakinodoka/status/1712354649959981217
#ホロライブインドネシア 3期生の皆さんの3Dも近く、インドネシア語でかわいい
や尊い…を伝えたいのですが、
どういう表現方法があるのか勉強したいです…
有識者の方、ぜひご教示いただければ…
Anya:
Nodoka-chan,聽說你對印尼語有興趣
叔叔可以教你喔…
https://twitter.com/anyamelfissa/status/1712365926035911123
のどかチャン、インドネシア語に興味あるんだって
オジサン、教えますヨ…
Nodoka:
阿、是Anya大叔!有請你開印尼語講座!
https://twitter.com/harusakinodoka/status/1712377746197024816
あ、アーニャおじさん…!
インドネシア語講座お願いします
==========
下面有日本網友提到
Cantik跟Lucu是可愛的意思,ID成員看到可愛的東西也常常會講Lucu
keren bagus 這種就比較接近好啊!讚啊!的意思
如果要說美麗的話可以用Anggun等等
https://twitter.com/asice_corone/status/1712358044229943301
CantikやLucuが可愛いという単語なので、よくidメンバーもかわいいものを見た時に
Lucuと言ったりします。
またkerenとかbagusはNiceとかAmazing!のような意味合いになります。
美しいを言う場合はAnggunとかです
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1697100899.A.49E.html
20 則留言
kuoyipong 作者的近期文章
47C_Chat
Fw: [閒聊] 對燕麥過敏的Gura※ [本文轉錄自 hololive 看板 #1cK-rrgs ] 作者: kuoyipong (petohtalrayn) 看板: hololive 標題: [閒聊] 對燕麥過敏的Gura 時間: Mon May 27 10:18:27 2
29C_Chat
Fw: [閒聊] 擅長投擲飛鏢的伊呂波※ [本文轉錄自 hololive 看板 #1cK-OMB8 ] 作者: kuoyipong (petohtalrayn) 看板: hololive 標題: [閒聊] 擅長投擲飛鏢的伊呂波 時間: Mon May 27 09:46:59 2
14C_Chat
[閒聊] holoXBreak是翻滾遊戲嗎之前怎麼打都打不贏 靠Nene的回血跟人海戰術怎麼蹭都蹭不死 甚至連過Lui都有難度 現在改用Botan,捨棄回血專心想辦法打傷害 靠道具回血之後就是一直翻滾躲傷害 找機會再用BL之類的輸出 竟然成功打穿Lui,終於可以挑戰Laplus 現
14C_Chat
[閒聊] 沒有攻擊招式的格鬥遊戲角色https://www.youtube.com/watch?v=A9oDKS5VETo 超人力霸王高斯 雖然有移動、跳躍等基本性能, 但沒有辦法進行攻擊 沒辦法攻擊要怎麼取勝? 高斯在對手攻擊時,按下與對手攻擊一樣的按鍵之後 可以「化解」對
推
推
→
推
推
推
推
→
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
→
推