※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[抱怨] 網飛垃圾翻譯..

最新2024-05-28 00:13:00
留言23則留言,10人參與討論
推噓11 ( 11012 )
突然想複習一下金牌救援 結果網飛的錯誤翻譯還是沒改..北爛 韓國大賽翻成韓國系列賽 打點翻成勝利打點 第一棒打者變成第一號打者 第三位打擊者變成第三次擊球 破壞翻成阻截……你翻成祖傑還比較有笑點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.152.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1716815444.A.526.html

23 則留言

bonbon315, 1F
阻截XD

vincent7977, 2F
前一陣子看請回答1998看到(數學)集合翻成工會的

willieyang, 3F
原來是皇帝XD

vincent7977, 4F
要不是後面接的是文氏圖 我真的想不到為什麼數學課本

vincent7977, 5F
會出現工會...

vincent7977, 6F
*1988啦

FeverPitch, 7F
翻譯大家埋怨很久了 只能自立自強啊

Fitzwilliam, 8F
好像各家都這套翻譯,之前friDay播也是錯這些地方

Fitzwilliam, 9F
看來是找同一家翻譯社

FeverPitch, 10F
不過Netflix還是遙遙領先各家 別家翻譯也沒好到哪去

girl10319, 11F
金牌救援的翻譯翻最正確的是愛奇藝,當時首播版權是愛

girl10319, 12F
奇藝跟myvideo,myvideo錯誤一大堆果斷放棄,網飛最晚

girl10319, 13F
上架結果還是錯一堆zz

girl10319, 14F
現在各家OTT剩下網飛可看,棒球術語翻錯真的會嚴重出

girl10319, 15F

FeverPitch, 16F
竟然是中國的愛奇藝翻得最正確

Fitzwilliam, 17F
我想到我還沒來得及看下剋上球兒

vincent7977, 18F
中國靠盜錄養出一整條字幕組產業鏈阿 正常吧

trylin, 19F
中國的翻譯本來就很強

trylin, 20F
無論在各方面都屌打台灣好嗎

buzu, 21F
momo播的時候 翻得不錯

Cervelli, 22F
翻譯者不懂棒球?

takamiku, 23F
不懂棒球術語的翻譯就會這樣

girl10319 作者的近期文章

[閒聊] 明天
根據氣象署公布24小時的雨量預測圖,其中今天上午8點到明日上午8點各地累積雨量,已 有「14縣市」達雨量警戒值停班課標準,包括:新竹市、新竹縣、苗栗、台中、彰化、南 投、雲林、嘉義市、嘉義縣、台南、高雄、屏東、台東、澎湖。 至於風力部分,從
[閒聊] 台鋼對喵幾名戰力有興趣
雄鷹季中補強內野工具人吳念庭,近期主要守備二壘,台鋼今年持續對於獅隊幾名戰力保持 興趣,其中包括角落內野手郭阜林,台鋼期待內野有更多競爭力。 台鋼會不會是想撈挑眉走,逢低買進
[閒聊] 統喵多次談過游擊手交易
統一獅對於交易態度在這幾年也不同,可能是目前最常談選手交易的球團,這幾年多次談過 游擊手、先發或後援投手等,獅隊明顯的戰力優勢在捕手與外野,對於交易態度很開放。 https://tsna.com/article/92158
[心得] 笑死
討論串莫名變成罵耳包大會
[閒聊] 古林
https://sports.ltn.com.tw/news/paper/1658077 絢爛的中職明星賽落幕後,史上第2位透過入札制度旅日的新星也有了雛型。24歲統一獅本 土王牌古林睿煬在明星賽首戰先發2局無失分,不但散發新生代強投的星味
[閒聊] 蛇平
https://youtu.be/e753yCp8sR4?si=LyQzBzZPNwtGtVUH 嫌他範圍小的人還有呼吸ㄇ
更多 girl10319 作者的文章...