※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
※ 引述 《medama》 之銘言:
: 大數據 以前叫「巨量資料」
: 到現在data在台灣也還是叫資料
: 但big data就是跟隨中國用法使用「大數據」
:
: 元宇宙 以前沒有人將meta跟verse這兩字連在一起用
: 但meta翻譯成「元」是中國的用法 台灣很少這樣用
: 但自從元宇宙出來後 大家就跟著中國的用法使用了
: 就像樓下說的 之前台灣沒有統一meta-的翻譯
: 到元宇宙出來後才比較統一使用中國的翻譯(元)
網頁裡面有一個標籤 tag 也可以說是element
<meta name="wtf" content="bullshit">
中文翻譯叫做元資料
大概從兩百萬年前台灣資訊業界就翻作元資料
後設資料我還真沒聽過
但元資料說實在還真難聽
※ 引述 《bced》 之銘言:
: 第一篇底下有網友這麼說:
: CLOSED : 奧本 歐本 鵝本 X本 都是音譯 那來的正確之說
:
: 從翻譯的基本原則來看,「鵝本」就是錯誤的翻譯,這道理應該就很顯而易見了;觀衆看
: 到「鵝本」會出戲啊,所以這怎麼會是正確的、好的翻譯?這部又不是搞笑片、鬧劇、喜
: 劇,翻成「鵝本」是要讓觀衆笑滿3個小時嗎?
其實很簡單 你覺得怪是因為你早有先入為主的名稱記憶
如果一開始就是翻作鵝本 你反而會覺得歐本是什麼碗糕?
就像技安變成胖虎 小叮噹變成哆啦A夢
一開始大家也都不習慣
現在反而直覺反應就是哆啦A夢
其實很多人對於支語有很大的誤會
討厭支語的人並不是真的討厭所有中國來的名詞
而是這個詞在台灣有沒有達意 詞語的組成有沒有通俗
詞不達意 就是很多支語的通病
北車 這不是支語
但就一股莫名的肚爛感油然而生
大概率 這是支語
幹!機率就機率 大概就大概 是在大概率三小?
其他很多支語 都有相同的情況
相反的 這冷飯真香 雲觀眾 雲玩家 這些都是從中國來的
為什麼沒人討厭?
因為他有確實傳達完整的意思
簡單來說 就是滿足台灣人對於辭藻的美感
跟激活 屏幕 視頻 硬盤 質量這些詞不達意或扭曲原意的垃圾不一樣
奧本海默這名稱說實在我還真覺得沒問題
你說學校有上過 或許吧 但有多少人會記得原子彈之父的名字是什麼?
大家記得的只有那兩顆炸日本的原子彈 還有 made in USA
你說發明紙的是誰?
第一個上太空的是誰?
貓王叫什麼名字?
披頭四裡被瘋狂歌迷槍殺的是誰?
大概無人不知 無人不曉
但是原子彈真的離我們生活太遙遠
非相關科系或本身有興趣的 基本上都不太會知道(支語:基本沒人知道 這句就很噁)
我還是要宣導台灣電影未來應該直接用英文原名當片名
這樣才能最忠實傳達片名有時帶有雙關的意義
或是避免像哈利波特直接在副標暴雷
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.180.51 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1690550009.A.FC6.html
Re: 回文串
48137
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 06:46
28120
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 18:17
3246
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 18:46
97387
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 19:32
1348
> Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 21:13
89473
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 21:37
51140
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/28 22:26
43134
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/29 10:41
110
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/29 13:24
828
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/29 16:19
1532
Re: [新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/30 16:27
2052
[新聞] 電影「奧本海默」是中國譯名與用語!
movie07/30 19:57
48 則留言
Mimmature 作者的近期文章
26movie
[討論] 最近是不是少了很多令人感到溫暖的片剛剛剛好看到有人問公路電影 我突然想到羅賓威廉斯主演的休旅任務 好笑又帶有溫情 以前總是不乏這類電影 適合闔家觀賞 可以輕鬆殺時間 還能令人回味無窮 最近這類電影卻好像稀有動物般瀕臨絕種 明明成本不用很高 拍攝時間也不用很長 只要一個幽默詼
10movie
Re: [新聞] 對長片的容忍度下降了嗎?美國民調顯示這個問題我也有研究 以前的電影都是帥哥美女 不時還有養眼鏡頭 所以觀眾的注意力都在主角身上 哎唷 她笑起來真美 哇賽 這個曲線太引人遐想了吧 喔呵呵 這個眼神原地懷孕 所以劇情的矛盾 特效的瑕疵 都因為看帥哥美女而忽略了 現在一堆電影都找一
14movie
Re: [片單] 有超帥抽菸姿勢的電影小丑彈煙蒂 https://youtu.be/JeyVU4nMWCg 要找片單的話 這裡有集錦 Part 1 https://youtu.be/S1CVXfmUqpM Part 2 https://youtu.be/SVYWa8tOenw
[好雷] 007 第七號情報員
老片防雷 一兩年前因為特價買了全系列007 最近開始找時間慢慢補 初代龐德是史恩康納萊演的 沒有鬍子的模樣跟我印象中的他對不太起來 第一集就出現名台詞 Bond, James Bond. 雖然劇情沒什麼特別的 也沒有什麼特務道具 但發現老電
59movie
[超好雷] 子彈列車真的超級好看 防雷 節奏明快 絲毫不拖泥帶水 整部片沒有一個地方不精彩的 就像買了一張專輯 每一首歌都好聽那種爽感 頭尾呼應 相互穿插 編劇把「命運」淋漓盡致的展現在這部片裡面 瓢蟲代班、雙胞胎兄弟的任務、王子打的歪主意、日本黑道還有惡狼與
68movie
[好雷] 慈禧秘密生活老片防雷 我必須說這片跟美劇的精彩程度幾乎可以相提並論 性愛場面並不是全都為色色而拍 而是真的有劇情的需要 雖然練功那段很搞笑 但是以早期電影的角度觀賞其實是相當完整的一部片 從一開始天真活潑的小西瓜惠玉蘭 經歷宮中的勾心鬥角後 慢慢蛻變為
22movie
[好雷] 私刑教育3防雷 這部給我的感覺比較像後日談 講述丹佐怎麼找到他的歸宿 本片一開始就展露他的好身手 不管深陷什麼狀態都能從容應對 解決小弟後直接往大哥屁股開一槍 讓我想到紳士追殺令的一個橋段 整部片幾乎只有三段丹佐發威 而且都非常短 跟以往比起來有點不
Re: [討論] 現在青少年世代是不是不看電影了
其實我最近也在思考這個問題 最近大賣的片有很多都是賣情懷 芭比、瑪利歐、Top Gun 都是五六七八年級這個世代 當然電影本身也很好看 不過有很大一部分票房應該都是靠中壯年甚至到老年人撐起來的 另外就是小朋友的市場了 會發現這點是因為連我自
推
推
→
推
→
推
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
推
→
推
→
→
→
→
→
推
→
→
推
推
→
→
推
推
→
推
→
→
→
噓
噓
推