※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[好雷] 灌籃高手 一刷日配 二刷中配 剛剛好!
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
身為大然版灌籃高手全套看過N遍、台詞都背到滾瓜爛熟的老fan
這次的電影版The First SLAM DUNK雖然有點小遺憾,但也覺得是誠意之作了,整體好評!
習慣所有外語的電影都看原音,所以首刷選擇日文版。
第一次看的時候對於球賽的演出表現很驚豔,動作超級流暢而且速度好快!
因此很多地方都是"咻"一下就過去了,覺得有點快要跟不上。
( 以前的動畫版我只看過幾集 因為受不了那個30分鐘球還沒過半場節奏... )
這次井上安排的方式是球賽穿插著宮城的回憶,一些漫畫有的劇情採迅速帶過的方式,
個人覺得對於完全沒看過《灌籃高手》的人來說,會比較難一開始就進入狀況;
但對太熟悉《灌籃高手》的fans來說,被刪去的劇情實在太多,
導致人物的情緒和心思被切得過於片段、不夠深刻而顯得有些零碎。
比如赤木覺醒前的小黑人惡魔有種滿滿的尷尬感、
流川一對一打不過澤北後決定傳球,那個微笑的前因後果...等等
看的時候覺得情緒醞釀不夠,所以常常有種"來得很突然"的感覺。
但想想要把這麼長的劇情濃縮在兩個多小時的電影裡實在是很難,而且重點都有帶到,
也就夠了。
( 櫻木受傷後的跑馬燈我看得眼淚直流,對整部灌籃高手的思念全部濃縮在裡面了啊QQ)
最後看到宮城也去了美國有點傻眼,流川勒??? XD
不過既然這部電影的主角是宮城,加上井上自己也有SD基金會,所以就接受了,
而且也沒說宮城去了美國,流川就不能去吧 XD
一刷完之後總覺得哪裡不太對,一種燃燒不完全的感覺。
加上這次的日文配音個人沒有很喜歡,覺得有些角色的聲音跟該角色的氣質不搭
( 尤其是流川楓!!! 戲份已經夠少了,連配音都不合,我好難過啊~~~~ )
想到以前在電視上看的中配版還不錯,加上片商很有誠意找來原班人馬,
所以二刷就決定看中文配音的試試看。
看完中配版後覺得很滿足!
首先是中配表現優異不會讓人出戲,櫻木的聲音很熟悉讓人很有親切感。
加上因為是中配&二刷,不需要再花心思看字幕,可以完全專注在畫面上,
投入感比起一刷時強很多,球賽的內容也不像一刷時快到無法看清細節。
二刷的時候可清楚看到所有人的站位( 包括一直在擋路的櫻木 XD )、
出現在觀眾席的魚住&海南隊 (但還是沒看到澤北爸,到底出現在哪?)、
和赤木擊掌後手腫起來從背景跑過去的櫻木....等等
還有一刷時沒特別注意到的,流川楓是整場除了女性角色外唯一有下睫毛的男人!!!XD
一刷時覺得球賽&宮城回憶的片段節奏落差太大
---球賽的速度快到無法跟上,切到回憶時卻會讓人覺得有點太過緩慢。
二刷時兩者奇妙地變得很平衡,不再有一刷時那種速差感。
總之一刷時那種燃燒不完全的感覺在二刷時很神奇的消失了,
但感動的地方還是一樣感動。
另外我也發現中配跟日配的翻譯有好多地方不一樣,有些地方我覺得中配翻得比較好,
可惜錯誤還是不少。(這點不管日配和中配都一樣,真可惜)
幾個比較有記憶的點 :
1.
國二三井與國一宮城偶遇那段,最後離開前朋友在場邊叫他"三井",日配則是翻"小三"
屋頂打架時中配版有明確指出長髮角色是三井,日配版我忘記有沒有了。
個人覺得中配版這兩點這樣處理很不錯,
能讓沒看過灌籃高手的人知道這兩個角色都是三井,而不會黑人問號。
類似這樣的狀況中配版滿多的,有助於觀眾了解角色和情況。
2.
宮城讚嘆同年齡有澤北這種人的存在,想著對方應該過去17年都專注於籃球上,
中配版" 但這點我也一樣啊! " 日配版 " 但這點你(流川)也一樣吧!"
==> 原文是"你",指的是流川,中配版不知為何要改成宮城在講自己。
3.
最後宮城突破包夾配上主題曲那段超燃畫面,中配是"上啊!宮城!"
日配則是"上啊!良田!" (這才是原文)
這一點我就覺得中配改成這樣有點可惜。
4. 比較離譜的錯誤:
安西教練和師母在慢跑那段,中配日配都翻錯。
安西教練說要不要跑慢一點,被師母打槍" 你可是前日本國家隊啊 ",結果被翻成
" 我(師母)可是前日本國家隊 "
沖繩山洞裡宮城回憶哥哥說要打倒山王,宗太自己演起了球賽,突然來了句"好痛"
中配日配都一樣,不知道是在翻啥 = =
櫻木受傷後問老爹最光榮的時刻是什麼時候,翻譯"全國大賽時嗎?" 中配日配都錯。
櫻木應該是說老爹以前當國手的時候,不是全國大賽的時候。
看過井上雄彥對於這次製作電影版的訪談後,我認為以後除非他授權,
不然應該是看不到灌籃高手這部作品再度影像化了。
雖然這次的電影版刪掉很多原作的劇情,讓想看這部分的老fan覺得有些遺憾。
( 尤其所有人都有回憶片段 就流川沒有,氣死!!! )
但從當初聽到要製作新的電影版( 那時候連是動畫還是真人都不曉得 )的忐忑、
看到上映前釋出的預告裡的畫風(主要是上色方式&3D建模表現)的不安,
都隨著電影的上映而煙消雲散。
井上很有誠意地製作了一部也許不是老fan心目中所期待、卻十分精彩的電影版。
只要不要抱著錯誤的期待( =從頭到尾把漫畫變成動畫的山王戰 )
一定可以在這部作品中找到很多樂趣和感動的!
一刷原汁原味日文版,二刷懷舊中配版 真的是剛剛好啊~~~
看完兩遍電影版後,想趁著長長的春節連假把書櫃裡那套灌籃高手拿出來複習了。(心)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.181.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1674459395.A.BE9.html
98 則留言
Midiya 作者的近期文章
[資訊] 東京迪士尼海洋新園區FantasySprings開箱
** 標題寫不下所以在這邊註明,不是我去開箱,是日本媒體。 下個月開幕的東京迪士尼海洋新園區-- Fantasy Springs,今天首度對媒體公開。 園內主要分三個主題 冰雪奇緣、魔髮奇緣、彼得潘 不少日本媒體開箱了園內及設施的樣子,有興
34Aviation
[新聞] 飛東京、大阪「送上同班機」--台灣虎航[媒體名稱] 周刊王CTWANT [新聞日期] 2024年4月24日 [網址] https://tw.news.yahoo.com/%E9%A3%9B%E6%9D%B1%E4%BA%AC-%E5%A4%A7%E9%98%AA-%E9%80%
42Aviation
[新聞] 桃機公司說這次塞機鍋不在他們(非原標)[媒體名稱] 聯合新聞網 [新聞日期] 2024/03/06 [網址] https://udn.com/news/story/7266/7813472 [內文] 揭跑道歲修塞機真正原因 基層不滿「背鍋」點名1單位:桃機就細漢 桃園國際機場3
22Baseball
[分享] 阿銀梁家榮跟一起打冬盟的岡本和真打招呼今天賽前阿銀梁家榮跟一起打冬盟的岡本和真打招呼 ( 阿銀旅日過所以可以直接用日文交談 ) 是兩人自2015年冬盟後重逢。 ......話說阿銀為什麼你叫人是摸屁股? 這樣很像突然冒出來的色狼耶XDDD https://www.youtube
16Baseball
[情報] 樂天vs巨人 賽後記者會live樂天vs巨人 賽後記者會live 出席的有雙方的總教練 樂天 : 黃子鵬 & 林承飛 巨人 : 菅野智之 & 山崎伊織 補充 : 時間軸可以往前拉,可以從頭開始看。 https://www.youtube.com/watch
17fastfood
[問題] 21風味館的起司烤餅好吃嗎?之前在康是美消費,店員送了21風味館烤雞+起司烤餅的特殊套餐券。 我是很熱愛印度烤餅的人,也很愛21風味館的烤雞, 於是興沖沖挑了一間離生活圈比較近的21風味館想要吃。 結果點餐時卻被告知該分店沒有賣,氣死! 請問 : 1. 要怎麼知道哪間
推
推
推
推
推
→
推
→
→
推
→
推
推
→
推
→
→
推
推
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
推
→
→
推
→
推
→
推