※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板marvel
標題

[翻譯] Reddit短篇 - 我覺得我的腦袋壞掉了

最新2023-12-13 04:16:00
留言35則留言,25人參與討論
推噓25 ( 25010 )
原文網址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/184b3ow/i_think_im_losing_my_head/ 原文標題: I think I'm losing my head 是否經過原作者授權︰ 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------ 經過一天的辛苦工作,我開著車準備回家。 我眨了眨眼,接著我就在家和老婆以及兩個女兒一起吃晚餐。 「怎麼了,親愛的?」她問我。 「我不知道。我只是感覺好像忘了什麼事情。」我困惑地回答。 忘了什麼?不,情況比那更糟,我對我怎麼回家的記憶一片空白。 我安撫她之後,接下來的夜晚過得很正常,我們再看了一遍我們最喜歡的電影。 最後,我在沙發前打了瞌睡。 我做了一些奇怪的夢。 我夢到自己回到11歲,和父母一起去野餐。但他們不像我記憶中那樣笑容滿面和幸福。 相反,他們坐在野餐毯子上,凝視著星空,面容生澀而毫無表情。 無論我在夢中如何對他們大聲喊叫,他們就像空殼一樣,沒有任何生命力;彷彿他們在那裡,卻又不在那裡。 突然一震,天亮了,我在床上醒來,獨自一人。 於是我在房子裡四處尋找我的家人,但不僅我的老婆不見了,我的孩子們也不見了。 我的手機沒有信號,不能上網也打不了電話。 我走到外面,想開車去上班,打算等一下再打電話給我老婆。 我開著車到了街上,然而,眼前的景色讓我更加毛骨悚然。 路上只有我一個人。 沒有店鋪在營業中。 整個城裡空蕩蕩的。 彷彿整個地球都空無一人。 昨晚我忽略了我的失憶,但我現在開始認真懷疑自己是不是腦袋壞掉了。 我感到手足無措。 於是,我決定去上班看看還有沒有人在城裡,說不定是正在進行全國性的撤離演習,也說不定有人可以解釋一切。 到公司之後,我急忙跑進大樓,希望找到一個能解釋所有事情的人。 當我打開門時,看到所有的同事都在那裡,我終於鬆了一口氣。 終於,我可以弄清楚到底發生了什麼事。 我走到我多年的好朋友大衛面前。 「嘿,大衛,發生了什麼事?我家人消失了,城裡也沒看到任何人了,」我問他。 他沒有回答。 「大衛?」我堅持地再說一遍。 我走上前去面對他,嚇壞了,發現他的臉和我的夢中父母的表情一模一樣。 不可能,難道我陷入了一場惡夢? 我試圖和每個人交談,但他們都處於同樣的狀態。 我的頭痛,我的眼睛痛。 我看到光,耳中充滿雜音,即使這裡什麼都沒有。 沒有生機。 我的視野開始變窄。 聲音開始混合在一起。 黑暗。 空虛。 最後,我來不及理解的話語再次降臨在我身上。 「我的天那,那個駕駛肯定死了,他的頭都被撞飛了。」 . . ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 107.127.56.138 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1701912142.A.90C.html

35 則留言

AsllaPiscu, 1F
問題來了,那麼車禍究竟是發生在上班還是上班途中呢

zckater, 2F
回家的路上, 從一開始就死了吧?

UX6UFUW, 3F

dolphin15, 4F

fatcung, 5F
同意應該是回家路上就車禍了

fatcung, 6F
另外,應該是在「沙發上」或「電視機前」打瞌睡,在沙發

fatcung, 7F
前感覺怪怪的?

yourmmaa, 8F
推 好看

suaowilliam, 9F
眨了眨眼=打瞌睡,那個時候就出車禍死了

Alphaplus, 10F
至少那跑馬燈還能讓他回家與家人吃頓飯過一個晚上

however1109, 11F
推!謝謝翻譯!

todoggler, 12F

windwing, 13F
謝謝翻譯 好好看

NyxTsou, 14F
第二句就QQ

LOTON, 15F
我是傳奇XD 路上都沒人

wzfu8855, 16F

HungPika, 17F
吉克有接到頭嗎

Pihaksing, 18F
第二行就疲勞駕駛睡著了吧

Pihaksing, 19F
欸?所以這篇的標題是雙關耶

HungPika, 20F
腦袋壞掉(物理)

Pihaksing, 21F
"lose someone's head"意思是失去理智、失去冷靜

Pihaksing, 22F
直譯的話就是——

Zytus1002, 23F
對啊就是看到英文標題雙關覺得很厲害,所以也想辦法翻

Zytus1002, 24F
譯成中文也雙關,腦袋壞掉(物理上

Zytus1002, 25F
vs 主角看到一堆怪東西,覺得自己腦袋壞掉,還手足無措

Zytus1002, 26F
(確實沒有手足可放了

byebyecell, 27F

aho6204, 28F

hate0322, 29F
感謝翻譯,結尾好強烈

Electricfish, 30F
推翻譯

Lydia66, 31F
感受到翻譯努力把雙關翻出來 推

MELOEX, 32F
應該是下班恍神才死 因為他「上車後眨眼間忘記自己怎麼回

MELOEX, 33F
到家」

yan9, 34F
推雙關

IBERIC, 35F

Zytus1002 作者的近期文章

[翻譯] Reddit短篇 - 24小時
原文網址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/ibud0x/24_hours/ 原文標題: 24 hours 是否經過原作者授權︰ 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商
[翻譯] Reddit短篇 - 有人闖入了我們家
原文網址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/fnd4jy/someone_broke_into_our_home/ 原文標題: Someone broke into o
[翻譯] Reddit短篇 - 我騙我老婆她只剩幾週可活
原文網址: https://www.reddit.com/r/shortscarystories/s/Yk2ZigbQI7 原文標題: I convinced my wife she only had a few weeks left to
更多 Zytus1002 作者的文章...