※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[新聞] 國家警報英文連連錯 口譯哥:「防空」還
1.新聞網址︰
https://udn.com/news/story/10930/7697750
2.新聞來源︰
聯合報
3.完整新聞標題
國家警報英文連連錯 口譯哥:「防空」還翻成「空襲」
4.完整新聞內容︰
國防部昨天下午接連發布四次國家級警報,其中英文訊息部分,錯將「衛星」當成「飛彈
」(Missile),造成民眾虛驚一場。民進黨台北市議員「口譯哥」趙怡翔昨(9)日在節目中
提及此事表示,這些連發的警報簡訊,除了「衛星」(Satellite)翻錯,還將「防空」
(Air Defence)英文寫成「Air Raid」(空襲),簡直是錯得離譜。
「口譯哥」趙怡翔昨日在政論節目《新聞面對面》中,針對國防部英文誤用「飛彈」二字
發出「衛星發射」警報,表示國防部真的是透過行動來落實行政中立的概念,因為它發這
簡訊當然對民進黨有傷,覺得民進黨政府沒有選了是不是,「我真的不知道說發這簡訊,
對民進黨到底有什麼好處?」
趙怡翔表示,「Air Raid」(空襲)是在二戰時期的空襲行動,指被飛彈突擊,或人家空
軍突擊你了。他呼籲國防部應聘請一位英文好的傳譯,幫忙審視英文的稿子。他也說,3
、4百位國外記者因逢大選投票日來台,此則錯誤簡訊真的嚇壞了國外記者,「這個不是
對的事情,也是不該做的事情」。
5.附註、心得、想法︰
現在是啥情況
連口譯哥都出來覺得國防部有一些問題
剛好都是沒選的
接下來再看看有誰會出來靠杯
順便看有選有因總統府聲明修正嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.172.11 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1704851235.A.D89.html
→
推
推
→
推
→
→
推
推
→
→
推
→
→
→
推
推
推
→
→
推
推
→
→
推
→
推
→
→
→
推
→
→
推
→
→
→
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
推
推
推
→
→