Open main menu
PTT Hito
看板
新聞
熱門
C_Chat
NBA
棒球
看板
新聞
熱門
C_Chat
NBA
棒球
※ 本文轉寄自 ptt.cc,
文章原始頁面
看板
China-Drama
作者
sophia94422 (sophia0422)
標題
[閒聊] 沈香如屑關於女主角配音
時間
2022-07-27 23:31:40
最新
2022-11-14 04:16:00
留言
69則留言,22人參與討論
推噓
27
(
27
推
0
噓
42
→
)
最近才開始追這部,當然也有看過女主角先前那部經典。 我在看之前看到有些人反推,我覺得呢,目前看到第三集感覺都挺好的,只是有時候覺得 女主角的配音讓我有點出戲,而且有時候我覺得好像嘴也對不上。 有人也有注意到嗎? --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.235.124 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1658935902.A.3C0.html
女主角
109
[求薦] 請推薦男女主角互動佳的愛情劇
101
[問題] 求推薦女主角沒整形的古裝劇
62
[心得] 變成你的那一天-請給張新成最佳女主角!
58
[求薦] 顏值高的女主角,哭/傷心/落寞 的片段
42
[求薦] 請求推薦男女主角鬥智的劇
69 則留言
只顯示圖片或影片,共0張
→
cafegirl01
07/27 23:38
, 1F
這部劇有人反推嗎?要不要指出是哪一篇啊?
我是在臉書上的文章讀到的,抱歉沒有截圖參考
推
szuchi0912
07/27 23:39
, 2F
楊紫不是自己配原音的嗎
推
pattyyen
07/27 23:40
, 3F
楊紫的戲不是都是她原聲嗎?她好像不用配音的
→
cafegirl01
07/27 23:40
, 4F
女主角的配音也沒問題吧?你要不要說是哪段?
好的,我下次注意一下是哪一段再來討論
→
tanyear
07/27 23:41
, 5F
沒有很注意配音,但是之前有看過討論,可能是後來有
→
tanyear
07/27 23:41
, 6F
改過台詞的原因
※ 編輯: sophia94422 (42.72.235.124 臺灣), 07/27/2022 23:44:51
推
kazumi66
07/28 00:00
, 7F
雖然是原聲 但也是重配 對不對的上就是後製的問題啦
→
cafegirl01
07/28 00:05
, 8F
一部熱劇本來好評跟壞評都會有,反正原Po自己看了喜歡
→
cafegirl01
07/28 00:05
, 9F
那是最重要的,可以常常來live文討論喔~
推
Graciepores
07/28 00:09
, 10F
我也覺得楊紫有時候配音好像太捲舌(?),不會形容
→
Graciepores
07/28 00:09
, 11F
,但可以理解原po說的
推
MaggySu
07/28 00:50
, 12F
G大 她是北京人 兒化音比較重
推
MaggySu
07/28 00:54
, 13F
楊紫都是用原聲 她的台詞功底還蠻好的 古裝劇也沒問題 部
→
MaggySu
07/28 00:54
, 14F
分嘴型對不上是因為後期進錄音室配音的時候會因為一些原
→
MaggySu
07/28 00:54
, 15F
因改台詞
推
Graciepores
07/28 01:04
, 16F
M大,我很喜歡楊紫,所以知道她是北京人哈哈,但有
→
Graciepores
07/28 01:04
, 17F
時我也會覺得楊紫的配音會讓我有點出神,之前有看到
→
Graciepores
07/28 01:04
, 18F
其他人有類似發言(不確定在哪看到的,因為我也會搜
→
Graciepores
07/28 01:04
, 19F
尋她的資訊),所以說可以理解原po說的(當然不知道
→
Graciepores
07/28 01:04
, 20F
是否一樣),嘴型對不上的部分,之前有在沉香的live
→
Graciepores
07/28 01:04
, 21F
文問過了,跟你的說法相同,了解喔,謝謝
推
wicdt
07/28 05:23
, 22F
這部劇我唯一會反對的就是沒有拍折騰跟吻戲剪掉啦,哈哈哈
→
wicdt
07/28 05:23
, 23F
。 每部都會有喜歡跟不喜歡的地方, 有時是演員有時是劇情
→
wicdt
07/28 05:23
, 24F
或是就是不合你的口味, 所以與其看文章不如還是自己的感
→
wicdt
07/28 05:23
, 25F
覺最準吧
推
wicdt
07/28 05:34
, 26F
改詞的話,我只知道之前一閃一閃亮星星是因為牽涉到早戀就
→
wicdt
07/28 05:34
, 27F
很明顯改詞
推
sonder110
07/28 06:24
, 28F
也有注意到有些台詞跟嘴型對不上,但楊紫是自己配音,
→
sonder110
07/28 06:24
, 29F
應該又是不知道什麼原因改台詞(已經習慣為了過審幾乎
→
sonder110
07/28 06:24
, 30F
每部劇都有這情況了orz
→
ccolorLing
07/28 06:37
, 31F
改台詞對不上蠻常見的。但我覺得最明顯的是後期製作沒
→
ccolorLing
07/28 06:37
, 32F
調好,聲音跟嘴型有延遲。
推
Graciepores
07/28 07:56
, 33F
有人喜歡就會有人不喜歡,但大家都可以討論囉~不是好
→
Graciepores
07/28 07:56
, 34F
的部分才能看別人文章得到“原來這邊這麼細節~”的想
→
Graciepores
07/28 07:56
, 35F
法,何況是自己看劇的感受,提出討論
推
ch710181
07/28 10:43
, 36F
借串問一下,現在陸劇如果用原音是收現場的音還是事後配
→
ch710181
07/28 10:43
, 37F
的?
推
sonder110
07/28 10:48
, 38F
事後配喔!但有時候看花絮覺得現場就很棒了XD
推
MaggySu
07/28 11:04
, 39F
古裝劇的話肯定都要後期再配音了 現代劇比較能現場收音
觀看全部留言
推
dayyeah
07/29 18:21
, 59F
可能是剪接或改詞的緣故!為了劇情畫面的協調,因為他們
→
dayyeah
07/29 18:21
, 60F
同一個鏡頭實際上可能拍了很多版本挑選。
→
ex42r1
07/30 00:41
, 61F
楊紫的配音(我知她都原聲)常讓我出戲+1,尤其是古裝演俏
→
ex42r1
07/30 00:41
, 62F
皮少女喜劇橋段時,可能為了呈現古靈精怪調皮,她常會用
→
ex42r1
07/30 00:41
, 63F
一種吊兒郎當的語氣說話,加上她面部表情常常較豐富,有
→
ex42r1
07/30 00:41
, 64F
時會給我流於表面、略為浮誇的感受。 但她演較沉重或傷感
→
ex42r1
07/30 00:41
, 65F
的橋段時,我就覺得好些,畢竟她哭戲感染力很不錯。
推
ayami1985
07/30 01:12
, 66F
之前錦覓的前期比較會有浮誇感,沉香我覺得自然很多~
→
ayami1985
07/30 01:13
, 67F
不過我是不覺得出戲
推
a0210127
08/06 09:49
, 68F
我也剛開始看了幾集 完全跟妳一樣的狀況!
推
perfect1030
11/14 04:16
, 69F
我也不愛原音,任何演員的都是
全部留言
使用者頁面
↑
PTT Hito 分享
Close modal
P
Copy
已複製,感謝您的分享
熱門看板近期熱門文章
遊戲區
娛樂區
投資理財區
動漫區
運動區
八卦政黑
旅遊美食
→
推
推
→
→
→
推
→
→
推
→
推
推
→
→
推
→
→
→
→
→
推
→
→
→
推
→
推
→
→
→
→
推
→
→
推
→
推
推
推
→
→
→
→
→
→
推
→
推
推