※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔

最新2024-04-22 07:42:00
留言5則留言,4人參與討論
推噓3 ( 302 )
: 四個字,文人相輕 : 朱學恆幾乎把引發文人相輕的要素都佔滿了,譬如 其實朱這幾點幾乎都自己解釋過了 : 1. 念電機的突然冒出來當翻譯主筆,出身不純資歷也不足 人家當時本來就在推奇幻文學,翻譯的奇幻文學也不只魔戒一套 我個人看法是那些出身純的資歷足的自己不進這個市場現在怪人出身不純沒有道理吧 : 2. 跟著電影一起出,被認為都是沾電影的光 其實這是倒果為因了,人家就是跟出版社講好跟著電影一起出達到商業利益最大化 出版社要賺錢幹麼要特意分開不趁熱度高時賣 : 3. 對「中文」讀者內容太通俗易懂,太好接受 朱自己有說過,目的是推廣,所以要讓大多數人都能無壓力障礙閱讀 因此很多專有名詞都是討論後選出通俗的 他甚至為了怕中文語感跑偏,翻一翻之後還要讀下古文觀止,免得被英文語感帶偏 人家在翻譯時一開始就選好目標跟客群,也很認真規劃跟準備,最後也如預料成功 : 所以會看到朱版的銷量最多,但也被最多「文人」罵寫的爛 : 二十年前的討論已經很多消失了,當年嫌的人也很多 : 講的內容也都差不多,寫得太俗,沒有信達雅 : 應該要讓某某某老前輩出來翻才行.....etc : 但其實英文翻成中文本來就是再創作 : 要完全忠於原作或是改寫成通俗易懂中文好閱讀是兩種取向 : 朱的寫法就像是拍了一個商業娛樂電影大家看得很開心 : 也會有一批人開始批評怎麼拍的那麼娛樂 : 但沒關係啊,因為大眾就是俗,就是喜歡好閱讀的 : 所以推薦人看書的話我自己也還是會推朱版的 : 能看得下去,能看得完,看得有意思,才是第一優先 : 至於最新的Chat-GPT 4.0以上修正版....喔不對是李版 : 我只能說,看別人的東西挑毛病,人人都會,自己來就是另一回事 : 這道理其實很多人都懂,所以罵一罵就好,沒幾個人會真跑去翻的 : 沒想到還真出了一個這麼有勇氣的人,然後拿一堆贊助上演踩地雷 李本人怎麼想我不知道,但他客群很大一部分都是為了反朱去買李 但品質上李真的不行 所以現在李版會被笑機翻,朱版卻還是很多人認同 朱本人也是認為希望大家多嘗試也樂見更多版本可供選擇就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.38.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713660991.A.672.html

5 則留言

shamanlin, 1F
文人相輕要黑本來就不需要道理

daniel3658, 2F
推 去看那篇爆文 會推李版的真的都是某族群的

daniel3658, 3F
我是說所有喔

belion, 4F
畢竟...是...忠誠的 :3

MiaoXin, 5F
講古推

dryadj85481 作者的近期文章

Re: [閒聊] 到底為什麼台灣TRPG這麼小眾呢?
也來講講我自己的經驗 我自己也是玩coc 一開始也是當pc快樂玩,但KP跟pc的比例相當懸殊,因此為了有更多體驗自己學著當KP 但當KP後就會碰到一些問題 1.KP的大腦處理器是有上限的,有時會熱當導致一些規則上的處理疏失,而有的玩家會緊
更多 dryadj85481 作者的文章...