※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

[閒聊] 火影忍者算好翻譯嗎?

最新2024-03-16 14:11:00
留言27則留言,15人參與討論
推噓8 ( 8019 )
如題 日文NARUTO是主角的名字 中文圈不太用這樣的書名,所以根據前期內容給了"火影忍者"這個翻譯 印象早期盜版還有"狐忍"之類的 火影忍者算好翻譯嗎? 洽? -- https://i.imgur.com/4jdSgpy.jpg
[閒聊] 火影忍者算好翻譯嗎?
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.139.78 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710515828.A.563.html

27 則留言

j147589, 1F
拿乳頭 啥是gay

chadmu, 2F
我都翻鳴門

hayate232, 3F
導致一堆人 以為這是忍者動畫的元凶

hayate232, 4F
老外當作是披著忍者皮的超級英雄片看

akway, 5F
裡面沒忍者?

hayate232, 6F
老外根本沒在care

StNeverRush, 7F
一開始很忍者啊 確實後面太誇張

jerry931017, 8F
阿設定上不就是忍者

ainamk, 9F
超級系的忍者也不是NARUTO起源的

hayate232, 10F
這部就是 一堆名字是忍者的超級英雄

hayate232, 11F
但這翻譯沒什麼問題就是..只是中文很愛吵罷了

hayate232, 12F
靠杯 這部 從鼬出現之後 越來越七龍珠 第二部後半更

hayate232, 13F
誇張

zxcz1471, 14F
超能力大戰 能地形改變的武裝集團 竟然還聽命於無對等實

zxcz1471, 15F
力的各國領主 簡直是個笑話...

akway, 16F
一開始還會強調忍術結印偽裝什麼的 很忍者阿

hayate232, 17F
其實 第二部 前面也會講結印 然後鳴人都不甩卡卡西

hayate232, 18F
那個小劇場 每看一次笑一次

hayate232, 19F
要整部劇 只會三種印的 鳴人學其他忍術 太強人所難

Mareeta, 20F
那乳頭 啥是給

AkiHimeTMT, 21F
裡面的人名翻的太過隨意

flylow, 22F
應該用機翻:魚板

leo125160909, 23F
有忍者也有火影啊,最後鳴人也當上火影,標題回收滿

leo125160909, 24F

Andrew199999, 25F
翻的不錯吧

idiotxi, 26F
魚板傳

bye2007, 27F
還不錯啊 至少沒有翻譯成忍者王