※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[問題] 關於日文名字翻譯一問
うずまきナルト → 漩渦鳴人
請教一下
如果作者或是出版社沒規定中文字怎麼翻的話
那是不是うずまきナルト我也可以翻成拿乳頭或林俊傑?
就像ゴン可以翻成小傑一樣
現實日本人的名字我知道一定不會取這種假的名字
但動漫的名字是不是沒規定的話都可以隨便翻?
對日文一無所知…
--
全面55波 贏的就是我 你猜得沒錯 60229
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.230.129 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710500668.A.5D7.html
33 則留言
MiCy 作者的近期文章
23C_Chat
[問題] 關於Steam上的負評我們如果有個可以評論的地方 有的人會擔心被對手或水軍洗負評或什麼的 但是為什麼Steam好像都沒有這個問題? 要買遊戲前看下面的評論都還蠻準的 是因為Steam是全世界的 所以流言量大嗎? 全面55波 贏的就是我 你猜得沒錯 60229
17C_Chat
[討論] 中國的動畫工作室目前是什麼水平?大概鬼滅要動畫化之前的很多動畫 很多動畫都大量的外包給中國的工作室 那個階段也算是中國工作室的練兵階段 那時很多的動畫你一看就知道是中國做的 但是鬼滅出來之後整個拉高動畫的檔次 常常第一集就直接火力展示 而中國也經過了那段時間的練兵 現在已
29C_Chat
[問題] THE FIRST TAKE的商業模式算是成功的嗎?https://www.youtube.com/watch?v=Z2Z9V-4DMGw 我們的$ONY爸爸 開了一個音樂頻道叫「THE FIRST TAKE」 目前已經有9百萬的訂閱 當然裡面用的都是$ONY爸爸的產品 但我好奇的是; 頻道
→
→
推
推
推
→
→
推
→
推
→
→
→
推
推
推
推
→
→
→
推
推
→
→
推
推
→
推
推
→
推
推
推