※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板C_Chat
標題

Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖

時間
最新2023-07-06 23:35:00
留言47則留言,11人參與討論
推噓7 ( 7040 )
※ 引述《zen0802 (變成HOLOLIVE的形狀了)》之銘言: : 山田在11集裡使用的LINE貼圖 : 第一彈 : https://i.imgur.com/RHjGyRk.jpg
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
: 第二彈 : https://i.imgur.com/UqcDssZ.jpg
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
: 推 unio7: 想買 但有的不知道意思先去翻譯一下哈哈 : 推 unio7: 求解這三張xd : → unio7: https://i.imgur.com/4ZkcLY5.jpg
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
chat很好用der 脈しかない ChatGPT: 「脈しかない」這個詞組在日語中有兩種常見的意思。 首先,它可以表示「只有一種選擇」或「只有一條路可走」的意思。 這個詞組常用來形容一個選擇或行動非常明確且毫無疑問, 沒有其他的選擇或可能性。 例如,當一個人表示他們只能做某件事情, 其他選擇都不可行時,他們可能會說「脈しかない」。 另外,「脈しかない」 也可以用來表示對某個人產生好感或心動的意思。 它指的是當一個人對另一個人感到愛慕或迷戀, 只有那個人能引起他們的心跳加速, 沒有其他人能夠取代。 在這種情況下, 「脈しかない」表示他們只能對這個特定的人心動, 沒有其他的選擇。 總而言之,「脈しかない」 在不同的情境中可以有不同的意思, 但通常表示只有一種選擇或只對某個人產生好感。 ______________________ あぁ まだそういうスタンスか・・・ ChatGPT: 啊,你還是持有那種態度嗎... ______________________ たしかにたらば蟹 言い得てミョウガ ChatGPT: 確實是鰈蟹,說得太過分了。 這句是桜井のりお老師推特上 短篇中背景人說的台詞 https://twitter.com/lovely_pig328/status/1270681967160250368 萌子: 又是不倫嗎? 有那樣漂亮的老婆在,還真是不可思議 芹那: 會嗎? 杏奈: 能將那樣漂亮的美女攻略下來 一定是非常受歡迎吧 完全不會不可思議呢 たしかにたらば蟹 言い得てミョウガ 確實是鰈蟹,說得太過分了 在搜尋上面那個台詞時,google給我不得了的東西了... https://i.imgur.com/s0LLWh0.png
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
最後貼一個無關的 喜歡雷姆的京太郎 https://i.imgur.com/6WAq71g.png
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.190.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1688062875.A.9F1.html

Re: 回文串

747
> Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖
C_Chat06/30 02:21

47 則留言

rainveil, 1F
山田懂玩喔

aa9012, 2F
最後一張==

MiaoXin, 3F
最後一張…

groundmon, 4F
嗯...其實這邊是平常不太有的用法,所以chatGPT的解釋

groundmon, 5F
不能說錯,但是抓不到那個意境

groundmon, 6F
脈あり、脈なし在這個情境,是表示兩個人關係有無曖昧

groundmon, 7F
、發展下去的機會,這兩個詞都是常見用法

groundmon, 8F
而しかない,是否定的否定,直翻的意思是「除了有之外

groundmon, 9F
沒有其他的可能」,類似用法像「XXしか勝たん」,意思

groundmon, 10F
是只有XX才有可能贏、勝利非XX莫屬

groundmon, 11F
回到脈しかない,雖然文法沒錯,但一般沒人會這樣說。

groundmon, 12F
直翻意思是「除了兩人有戲、有曖昧關係之外,沒其他可

groundmon, 13F
能性」,關鍵在曖昧關係本來就是不太確定的東西,一般

groundmon, 14F
不會用しかない這種絕對肯定的說法,這不符合日文使用

groundmon, 15F
習慣,當然jk或年輕人新創用詞反而可能故意講

groundmon, 16F
另外chatGPT對不常出現的話題、新被發明的東西,常常給

groundmon, 17F
不出正確答案,使用上要多加留言

groundmon, 18F
留言->留意
哇 謝謝groundmon大詳細的說明 我確實看不出這句話背後的意境 看起來直翻很正確就覺得對了www
※ 編輯: avans (42.79.190.0 臺灣), 06/30/2023 09:09:30

csqwe, 19F
用自己的語感試著翻看看 第一個的脈 直譯就是(兩個人)有戲

csqwe, 20F
/ 有譜 加上雙重否定表示只有的表現方式 口語翻的話我會翻

csqwe, 21F
"只有有戲而已" 第二點比起態度我更傾向翻成立場 ”你還想

csqwe, 22F
以那種立場繼續下去嗎?”(原文日文常有的省略主詞動詞)

csqwe, 23F
至於第三點兩句基本是分開的 兩句都是玩發音梗 第一句其實

csqwe, 24F
就是把たしかに跟發音接近的タラバガニ接著講 弄一個類似

csqwe, 25F
順口溜的感覺 第二句的原句是言い得て妙 意思是稱讚人話說

csqwe, 26F
得很好 而言い得てミョウガ則是故意在最後面多加一個ガ 讓

csqwe, 27F
最後多接出一個不相關的單字 茗荷 (ミョウガ) 基本上就是

csqwe, 28F
硬要玩梗的感覺 中文應該也有 只是我一時想不到剛好的例子

csqwe, 29F
最接近的是我高中班上有個同學名字發音是翔尾(只取發音)

csqwe, 30F
然後就有個同學硬是要在人家名字後面加個蛇 大概就是這種

csqwe, 31F
感覺
謝謝說明啦 其實第三句我也不大了解 為何山田前一句說完後 聽到玩梗的內容後會臉青xd https://i.imgur.com/0I4K6ag.png
Re: [閒聊] 我內心的糟糕念頭 11 LINE貼圖

sunlman, 32F
困難點是圖裡的日文字打不出來 不是打出來後翻譯問題:p
如果文字不太草書的話 google搜圖後能複製文字的 不過如果會五十音就更好處理了~
※ 編輯: avans (42.79.190.0 臺灣), 06/30/2023 13:43:43

csqwe, 33F
臉青跟玩梗在同一個 我覺得臉青應該是對山田前面那格過於

csqwe, 34F
真實的評論的反應

csqwe, 35F
不過那個臉青其實看不出來是指誰 而且以圖中呈現的感覺 也

csqwe, 36F
有可能是山田自己講完之後覺得自己一時脫口講的血淋淋 所

csqwe, 37F
以自己臉青

csqwe, 38F
血淋淋前面漏打一個 太 字

avans, 39F
大概了解了~感謝csqwe大說明!

newglory, 40F
就 絕對有戲 應該不難懂吧

umano, 41F
是說石室為什麼字幕變成食堂

sawa26, 42F
那格對話框有凹痕代表那句不是山田說的

sawa26, 43F
那張圖裡山田一句台詞都沒有其實

srx3567, 44F
注意看那句話 "因為攻陷那麼漂亮的人,當然自身很受歡迎"

srx3567, 45F
山田那時應該有被攻陷的自覺,突然發現市川說不定很受歡迎

srx3567, 46F
= 會有其他女人來跟她搶

srx3567, 47F
所以才有那驚嚇的表情