※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
提供一下落合博滿及
四死球與死球狀態的資訊
錢進球場主角凡田夏之介
動畫聲優落合福嗣是落合博滿之子
https://youtu.be/0OzN5u5FCrE
https://youtu.be/tqTPPCg_wyA
錢進球場漫畫裡的北王子監督
也有人說他有一點影射落合博滿的味道
或者有人說北王子監督
有混合幾個人的影子
而落合博滿是原型之一
大家可以去找找以前的相關文章
我只有稍微找到一點點
https://ptt.reviews/Baseball/M.1617539213.A.D03
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1652515563.A.EDC.html
最近曾文誠訪問陳偉殷
也有請他比較美日教練執教帶隊的風格差異
即
Buck Showalter
(陳偉殷在美職巴爾的摩金鶯隊時期
的總教練)
與
落合博滿
[陳偉殷在日職(名古屋)中日龍隊時期
的監督]
陳偉殷回答他們兩個人的風格滿類似的
https://youtu.be/pxJpEexehVY
https://i.imgur.com/q5AP4D7.jpeg
https://i.imgur.com/Iy8jm3g.jpeg
然後我覺得可能可以用幾種
對落合博滿熟悉程度
區分是長期、深度球迷
或一日、輕度球迷
知道球員全盛時期的落合博滿
知道球員時期的落合博滿
知道教練時期的落合博滿
不知道落合博滿
他知道球員全盛時期的落合博滿
可能代表
1.
他看球很久,老球迷了
2.
本身年齡可能也不是20出頭那種
或許30以上
3.
就算是20幾歲而且是新球迷
那他功課也要做得很足很深入核心
才有辦法下意識講出
球員全盛時期的落合博滿
一日球迷下意識應該會用
其他圈外比較知道的球員來比喻
綜上所述
他之前的砸人的言論很有可能是
故意反串裝一日球迷當樂子人、愉悅犯
搞炎上商法賺流量與曝光度
__
四死球與死球狀態
http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/四死球
http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/比賽停止球
http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/活球
__
四死球
說明:
四死球為
故意四壞球(敬遠/
Intentional bases on balls/IBB)、
四壞球(bases on balls/BB)、
觸身球(觸身死球/Hit by pitch/HBP)
的統稱。
另擊球員獲得四壞球、故意四壞球,
或是投手所投出的球擊中擊球員形成觸身球,擊球員可以直接上到一壘的情形,
稱為保送(walks/W)。
__
比賽停止球(Dead ball)
說明:
依照棒球規則造成比賽暫時停止之球,
又稱之為「死球」或「死球狀態」。
起迄期間為主審(或其他裁判員)
宣告「Time」之後,
到宣告「Play」之前的這段時間。
在此時間之內,
比賽暫時停止。
要特別說明的是,
局與局攻守交換的時間,
並不屬於死球狀態,
而是活球狀態。
常見的比賽停止球(死球)狀態舉例:
1.
觸身球。
2.
投手犯規。
3.
裁判員、擊球員、跑壘員、擊球跑壘員
發生妨礙守備之情形。
4.
未產生出局的界外球。
5.
擊球員違規擊球
(例如:擊球時腳踏出打擊區外)。
6.
投球或傳球進入觀眾席。
7.
比賽進行中之球飛出、彈出、滾出場外。
8.
比賽進行中之球受到觀眾、動物、
不屬於球場的異物…等干擾。
9.
比賽進行中之球被球場相關設施卡住。
10.
比賽進行中之球無故消失
(無論暫時性或永久性的消失)。
11.
教練或球員請求暫停,
而裁判員接受其請求時。
__
活球
說明:
亦即比賽進行中之狀況。
起迄期間為主審(或其他裁判員)
宣告「Play」之後,
到宣告「Time」之前的這段時間。
在此時間之內,
屬於比賽進行中。
在死球狀態以外的狀況,
均屬於「活球」。
局與局攻守交換的時間,
也屬於活球狀態,
在某些罕見的情況之下,
也有可能出現三人出局以外的出局數
(參見:第四出局、促請裁決)。
__
所以大家要多加注意
美國(英語)、
日本(日語)、
台灣(漢語/中文)
各自間
對於專有名詞的稱呼及翻譯
可能有一些差異
所以容易對於死球這個詞有一些誤會
總之
觸身球(死球)
是屬於四死球保送的一種
也是屬於比賽停止球
[死球狀態(即相對於活球狀態而言)]的一種
而四球
雖屬於四死球保送的一種
但仍屬於活球狀態並非比賽停止球(死球狀態)
另外在日文棒球術語
也是會有所指的概念、意思
類似甚至相同
但是有
片假名外來語及
漢字/平假名
的不同表達方式
可以看一些棒球漫畫的生肉(日文原文)
或在看棒球動畫時
仔細聽聲優(配音員)在說什麼
會發現有些地方中文翻譯一樣
但日語原音講的不同
粗淺分享,可能會有錯誤,
尚祈不吝指教,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.7.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1679590793.A.564.html
Re: 回文串
213411
[情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 18:32
619
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 19:37
125260
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 20:59
52126
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 21:17
1062
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 21:26
4087
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 21:45
3086
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 21:52
28
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 21:55
4989
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 22:00
1021
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 22:17
2872
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 22:21
1653
Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/23 22:38
1434
> Re: [情報] 郡道老師 官方公告
C_Chat03/24 00:59
34 則留言
Lb1916 作者的近期文章
22C_Chat
[閒聊] 兒少性剝削防制條例開始逐條審查了立法院第11屆第1會期 社會福利及衛生環境、 司法及法制委員會 第1次聯席會議 提案說明及詢答完畢 要開始審查了 對於兒少性剝削條例規範範圍 是否能排除虛擬 (例如之前第2條修法理由的疑義) 擔憂的二次元、ACG愛好者們 可以關心一下 (王
推
推
推
→
推
→
→
→
→
→
推
→
→
推
→
→
推
推
推
推
推
→
→
→
→
→
推
推
→
推
→
→
→
→