※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Baseball
標題

[新聞] 蘇元泰形容水原一平厲害 翻譯不能當主角

最新2023-12-18 07:49:00
留言100則留言,76人參與討論
推噓63 ( 64135 )
蘇元泰形容水原一平厲害 翻譯不能當主角秀過頭 2023-12-17 12:48 聯合報/ 記者藍宗標 /即時報導 「二刀流」巨星大谷翔平轉戰道奇隊,簽下10年7億美元驚人合約,他的翻譯水原一平也 因專業態度廣受各界好評,中職最資深翻譯蘇元泰用「真的厲害」形容,他說:「水原從 不炫耀、不把自己當主角,徹底展現翻譯的價值。」 蘇元泰歷經味全龍、台灣大聯盟雷公、統一獅隊,在職棒隊翻譯生涯已近30年,看到水原 的高水準表現,再談到中職現況,其實有些感慨。 「基本上,翻譯連配角都不是。」蘇元泰以自己長期在國內職棒的經驗指出,外籍投手登 板,捕手、野手才是配角,有些翻譯卻把自已當成主角、受訪者,講自己想講的話,這種 態度已是認知偏差。 蘇元泰不諱言,部分年輕翻譯誤認自己是主角,在場上協助訪問「秀過頭」,真的要回歸 專業才行;他表示,擔任翻譯除了語言能力,基本工作態度、敬業精神、服務外籍教練和 選手的熱忱也是重點,若是角色認知出問題,球團或是翻譯本身就要檢視到底適不適任。 水原長期協助大谷,從天使隊跳槽道奇後,收入也愈來愈好,除了球團支付薪水,還可從 大谷年薪抽成1到2%,明年身價換算台幣約在3700萬到4400萬元之間,蘇元泰說:「這絕 對是史上最高的職棒翻譯收入,前無古人,恐怕也後無來者,其他人不可能有這種薪水。 」 在中職打拚多年,蘇元泰笑說一輩子也賺不到這麼多錢,但看到水原的例子,也很嚴肅思 考「為何翻譯會有這種價值」,希望圈內同業回歸本業,確認自己適不適任,各球團也要 慎重看待招募翻譯的問題。 https://udn.com/news/story/7001/7646652?from=udn-catebreaknews_ch2 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.64.68 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1702789151.A.19A.html

100 則留言

cena0605, 1F

cena0605, 2F
秀過頭

ctes940008, 3F
喵喵連這個都可以海放其他人?

revise, 4F
所以眼紅翻譯薪水遠高職棒選手?

Nuey, 5F
講的好像一平本質工作沒做好一樣==

AKB5566, 6F
在說誰當主角

polanco, 7F
真的好奇他在說誰

Fitzwilliam, 8F
對照組是昨天那個自己幫李政厚加話的Tad Yo才對吧

jessicadang, 9F
[新聞] 蘇元泰形容水原一平厲害 翻譯不能當主角

yuebin, 10F
內文明明就是在稱讚一平,他是說有些翻譯喜歡搶戲

Hanjiyu, 11F
他是稱讚水原啊 是說國內有些翻譯把自己當主角吧 沒看清

Hanjiyu, 12F
楚就噓的是?

Fitzwilliam, 13F
可是冬盟看到的這幾位翻譯也沒有很搶戲就是

PeterHenson, 14F
他明明就稱讚水原 閱讀有障礙要多訓練餒

s51308xx, 15F
可憐哪中文都看不懂

eason900328, 16F
內文沒在踩一平啊 是在?

Hanjiyu, 17F
他應該是指球團的 但是誰就真的不知道了

tommy123310, 18F
中職翻譯談水原一平 翻譯不能搶當主角

H132196, 19F
泰哥明明就稱讚一平 為何要噓?

tommy123310, 20F
好險記者沒有這樣下標 大發慈悲

mashmabo, 21F
阿泰真的是很棒的翻譯

jhgfdsa123, 22F
噓的閱讀能力真的要加油

Derp, 23F
這是在眼紅一平賺爛喔XDD?

narutokai, 24F
有人究竟是不看內文呢?還是壓根就看不懂呢?XD

A00610lol, 25F
推泰哥 以前職棒雜誌都會有他跟洋將的小故事

Ke1even, 26F
推文好好笑

takamiku, 27F
中職的翻譯只是懂口說而已吧 不然開那種薪水還要會口譯

takamiku, 28F
也太強人所難

lions402, 29F
中職翻譯月薪有沒有3萬5?

LEEWY, 30F
洋將通常也不會用到太難的字啦,台灣的翻譯感覺主要也是當

LEEWY, 31F
保母,有比賽時幫忙記事情,沒比賽時帶洋將出去休閒娛樂

LEEWY, 32F
台灣也沒有那麼多的記者訪問,最多應該就是有拿mvp的時候

rrrsss, 33F
之前有看過報導中職翻譯年薪大概50萬左右

KerLae, 34F
版上之前不就有哪隊的翻譯,就大頭症以為自己是個咖

s5894143, 35F
厲害可以用形容的?

dgq75148, 36F
有些人可能連中文都需要有人幫忙翻譯

s5894143, 37F
最後一段到底在說誰?

newsbow, 38F
可憐 阿泰明明就在稱讚一平 酸民這就叫超譯

HsiangFly, 39F
不知道一平一年撈多少代言費

blue1994t, 88F
五樓是沒看內文還是看不懂內文啊?

JayMoon, 89F
沒在看內文 就急著噓 笑死人

coolpixs, 90F
有些台灣人中文理解都有問題了五樓你覺得呢?

jojomickey2, 91F
文盲自秀下限,中文都不懂就別丟臉了

fosil, 92F
5f是中文有障礙是嗎

anomic24, 93F
事實證明有人連中文也看不懂,或者根本沒耐心看文章

wukoko11, 94F
亂噓的人是不是需要文字翻譯 XD

jonnysun, 95F
好奇問蘇還在統一嗎?

MotoDawn, 96F
有人好急著噓喔 文盲也會上PTT欸QQ

jjrdk, 97F
標題容易會錯意就是了

yfhao, 98F
一平的翻譯很口語 把大谷的語氣都能準確表達

kbytchen, 99F
五樓連中文都需要翻譯了 看來翻譯真的很重要

nothingla, 100F
還以為翻譯都是當地下總教練呢

iamshana 作者的近期文章

[新聞] XBX-樂天桃猿》桃猿今年守備率變好 古久
樂天桃猿》桃猿今年守備率變好古久保健二只說普通 記者:蕭保祥/高雄報導 2024年6月1日 16:33 樂天桃猿2023年出現137次失誤是聯盟最差,今年開季前38場比賽出現24次失誤,守備率9 成83僅次於中信兄弟,Rakuten總教練古
[新聞] 知道林益全想要什麼 林岳平談「升機」時
知道林益全想要什麼 林岳平談「升機」時候未到 2024-06-01 15:51 聯合報/ 記者 陳宛晶 /新北即時報導 開季打擊手感火燙的陳鏞基,昨天休兵整場、今天也未排進先發打線,統一獅隊總教練林 岳平透露是累了,身體狀況浮現疲勞的警訊,
[新聞] 統一獅》古林睿煬今先發超過10支美、日
統一獅》古林睿煬今先發超過10支美、日職棒球隊來台鎖定餅總提醒平常心 記者:羅惠齡/新北報導 2024年6月1日 15:15 統一獅今在新莊客場持續對富邦悍將,由「火球男」古林睿煬先發,據悉將有超過10支美 、日職棒球探到球場觀察,「餅總」
[新聞] 艾士特「丟不好會自責」 平野:精神值得
艾士特「丟不好會自責」平野:精神值得學習 2024年05月31日 21:48 記者陳立勳/台北報導 中信兄弟31日4比3險勝味全龍,中信左投艾士特(Eric Stout)繳出優質先發,賽後中信 兄弟日籍總教練平野惠一提到,艾士特每一球都是拚
[新聞] 重返一軍後僅三場沒敲安還3轟 陳子豪:
重返一軍後僅三場沒敲安還3轟陳子豪:好球打壞球不打 2024-05-31 19:42 / 作者 林建嘉 中信兄弟「1號重砲」陳子豪日前降二軍調整,重返一軍後狀況想當不錯,出賽10場只有3 場比賽沒安打,還打了3支全壘打,打擊率也從下二軍前的
[新聞] 林安可5月還是0轟 餅總記憶的全壘打還
林安可5月還是0轟 餅總記憶的全壘打還在澄清湖 2024-05-31 17:37 聯合報/ 記者 陳宛晶 /新北即時報導 統一獅隊開季狂奔的腳步,近期開始慢了下來,在總教練林岳平眼中,這才是正常,「坦 白講,如果我們一直保持在開季的狀況,才
[新聞] 「恢復能力真強啊!」平野惠一暗酸曾頌
「恢復能力真強啊!」平野惠一暗酸曾頌恩 2024/05/31 17:14 兄弟總教練平野惠一。(記者陳志曲攝) 〔記者龔乃玠/台北報導〕中信兄弟曾頌恩昨天在9局敲出內野安打,卻因為腳不適更換 代跑,總教練平野惠一今天被問到他的狀況時指出,昨
[新聞] XBX-魔鷹歸陣首度打2棒 洪一中談考量
魔鷹歸陣首度打2棒洪一中談考量 記者:蕭保祥/高雄報導 2024年5月31日 17:10 台鋼雄鷹外籍野手魔鷹(Steven Moya)因為落枕休息2場比賽,31日高雄澄清湖球場回到 先發陣容,首度打2棒出賽,總教練洪一中賽前受訪說,「換個
更多 iamshana 作者的文章...