※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板TWvoice
標題

Fw: [問題] 為什麼聽到中配會尬?

最新2024-05-15 12:37:00
留言280則留言,174人參與討論
推噓126 ( 1293148 )
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1cFrexE0 ] 作者: XOEX (阿哲) 看板: C_Chat 標題: [問題] 為什麼聽到中配會尬? 時間: Sat May 11 19:44:55 2024 看動畫如果聽到中文配音 不管是台灣配的還是中國配的 常常會覺得尷尬 到底是中文的問題 還是配音的問題 有人知道為什麼嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone --
Gravity113:其實那不是虛閃 12/14 18:32
flydogbus: 那是毀滅的 12/14 18:49
kudoshaki: 噴射12/14 18:54
WrongHole: 白 12/14 19:01
Gravity113: 痴 12/14 19:04
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.16.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715427899.A.380.html

280 則留言

wl2340167, 1F
母語羞恥==

Julian9x9x9, 2F
非本國語言有些句子本來就會突兀

kenkenken31, 3F
講母語莫名超嗨就會很尬阿

Jacksalmon52, 4F
配音的問題 你看烏龍派出所會尬嗎?

roc074, 5F
收視習慣問題還有發自內心對母語的自卑感。

qsx889, 6F
是說有點好奇日本人也是這樣嗎?

Lupin97, 7F
和外國語言相比缺乏距離的美感

Julian9x9x9, 8F
但就還是看狀況 南方公園跟烏龍派出所就不太會有這

Julian9x9x9, 9F
種抱怨吧

shadowblade, 10F
因為用了母語"不會使用"的說話方式

shadowblade, 11F
非母語聽不懂不熟當然無感,你熟的語言有異常就有反應

melzard, 12F
因為ACG配音和你平常習慣的說話方式不一樣

chocoball, 13F
台灣配音員訓練很差啊 人家日本國中高中就在練了

melzard, 14F
日本當地也有像宮老這樣對職業聲優的配音反感的族群

melzard, 15F
這未必跟母語自卑有關

ikaros35, 16F
技術問題 能上得了檯面也就資深的那幾個

QchchQ, 17F
我們這一家 多啦a夢 小丸子 蠟筆小新聽日版反而奇怪

StBeer, 18F
咬字跟發音真的很重要

BlackTea1023, 19F
玩原神聽中文配音超級尬,台詞還很愛湊四字更尬

astinky, 20F
迪士尼電影或暴雪的中配就不太會尷尬,可能跟預算夠不夠

astinky, 21F
、有沒有給足配音員時間跟要求有關?

a2156700, 22F
印象中配沒資源 就會一人配多角 還跨性別配

aiiueo, 23F
習慣問題,連對岸Y世代都不習慣,但現在Z世代就習慣了

StBeer, 24F
講話的抑揚頓挫很吃功夫

melzard, 25F
原的中文配音已經比起以前年代有改善了 20年前捲舌音標配

StBeer, 26F
更不要說寫臺詞的功力問題

a8856554, 27F
花田一路就不尬

qweertyui891, 28F
誰小當家聽日文?異教徒

RamenOwl, 29F
跟訓練很差那有關係 你能聽到的都已經配幾十年了==

MARVELHERO, 30F
因為你太熟這種語言了,很容易感受到做作

Julian9x9x9, 31F
有時候還是你先看哪個的問題

sustto, 32F
就聽不習慣 窩4不會 兩津配音超神

StBeer, 33F
媽的原神廣告的中配,沒一句話是可以讓人一次聽懂的

MARVELHERO, 34F
偏偏中文的配音圈不夠大,同一位配一堆,不得不做作

Julian9x9x9, 35F
先熟悉一個另個版本就會很出戲

howard1997, 36F
母語羞恥

HydraGG, 37F
配音員問題,玩星海跟泰坦2我都直接聽中配

intela03252, 38F
那只是習慣的問題而已

Julian9x9x9, 39F
好比港片 反而常常原文沒feel

daylight9157, 268F
好。

daylight9157, 269F
日本不少是連那種說話很奶,有動漫腔的人都會覺得他

daylight9157, 270F
們很做作而霸凌他了,又怎麼會覺得日本人都會喜歡日

daylight9157, 271F
配作品呢?

Addidas, 272F
割裂感

js850604, 273F
之前看刀劍中配,喊個雅絲娜毫無感情直接尬到關電視

shihshih3, 274F
不管哪種語言 只要聽起來做作就會尷尬

gswsb, 275F
日本聲優很專業

sulaman, 276F
以前覺得尬 現在覺得神

sulaman, 277F
結論:應該是翻譯問題

s9220140, 278F
中配超越原配的只推烏龍跟南方

jack86326, 279F
借轉中配版,感謝
※ 轉錄者: jack86326 (36.233.233.234 臺灣), 05/13/2024 01:24:45

Adven, 280F
前兩天看了一些女鬼橋2的實況 有人覺得配音像在看舞台劇