※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱應改用「loong」為何引起討論
※ 引述《jacksonli (街K)》之銘言:
: 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱應改用「loong」為何引起討論
: https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-68250302
: 李澄欣
: BBC中文記者
: 2024年2月9日
: 龍年圖像來源,GETTY IMAGES
: 農曆甲辰龍年將至,中國網絡上掀起「龍」一詞的英文翻譯之爭。
: 今年有官媒摒用「dragon」,改為「loong」(龍的音譯)。中國環球電視網(CGTN)在
: 報道「新春龍舞挑戰賽」活動時,將龍年譯為「Loong Year」,「龍舞」譯為「Loong
: Dance」,央視春晚吉祥物「龍辰辰」的英文名也譯作「Loong Chenchen」。
: 對照2012年的上一個龍年,中國政府並沒有使用「Loong」,當年官媒《環球時報》和英
: 文報紙《中國日報》都採用 「Year of the Dragon」。
本身西方的龍 和中國的龍就不是一回事
西方的龍都是那種忍者鬥惡龍那種龍 會噴火的 長得跟恐龍差不多
而中國的龍則是跟蛇差不多很長的 身上有很多鱗片的
除了翻譯成中文兩個都是有龍字以外 其實完全是兩種不同的東西
中國的龍從來都不是dragon
龍年翻譯成dragon本來就是亂搞
兩個完全不同的東西 為什麼要用同一個單詞來簡單概括呢
現在只是撥亂反正罷了 有什麼不對的?
: 有學者對BBC分析指,這反映了中國官方希望掌握話語權,展現「文化自信」,但世界未
: 必會流通這個翻譯。
: 農曆新年過「年關」 為什麼一些中國青年人抗拒回家團圓?
: 曾被令改名和禁止慶祝春節 這些印尼華人希望重獲中文名字
: 大英博物館「韓國農曆新年」爭議背後的文化歸屬之爭
: 華人社會不同的壓歲錢與紅包文化
: 央視網引述北京外國語大學英語學院副院長彭萍教授指,19世紀初,英國傳教士馬什曼在
: 著作中提到中國的龍,注音是loong,解釋時使用了dragon一詞,後來英國傳教士馬禮遜
: 編出史上第一部《華英字典》,將龍譯為dragon,這個翻譯延續至今。
: .圖像來源,CCTV
: 報道指,西方龍是「口吐烈焰+巨翅長鱗+烈性如火」,形象負面,中國龍則是「馬頭+鷹
: 爪+魚鱗+鹿角+蛇身+沒有翅膀」,代表好運吉祥。因此,「Loong」更貼近中國龍的原意
: 。
: 《北京日報》評論文章指,很多西方人看待中國的目光、翻譯中國的文化,帶著一種對異
: 域文化居高臨下的審視,「比如近代史上,別人就把我們表述成『黃禍』、 『東亞病夫
: 』」。文章強調,「在解決了『挨打』、 『挨餓』問題後,強起來的中國必須解決『挨
: 罵』的問題,主動進行自我宣介」,又稱翻譯問題「絕非沒事找事,實則關乎潛移默化的
: 形象認知」。
: 對此,有中國網民表示支持音譯,指「dragon那種像大蜥蜴,跟中國龍不一樣」、「中國
: 龍是獨一無二的,漢語走向全世界,就應該把『龍』這個詞音譯」。持反對意見的網民則
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.183.105.201 (中國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1707530807.A.41F.html
Re: 回文串
152411
[新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱
Gossiping02/10 09:58
-852
> Re: [新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱
Gossiping02/10 10:06
119
Re: [新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱
Gossiping02/10 10:38
17
Re: [新聞] 龍年英文要摒用「dragon」?中國官媒稱
Gossiping02/10 13:58
52 則留言
realtw 作者的近期文章
[問卦] 台灣人吃不起草莓和海鮮 ?
之前 楊丞琳說他家小時候窮吃不起海鮮 然後一堆台灣人就崩潰了 台灣有窮有富是一種社會現象 不可能都是有錢人 還不允許人家窮人說一句自己吃不起海鮮哦 然後聽說草莓在台灣也是一般人不捨得買的 很難像祖國大陸一樣實現草莓自由 所以為什麼台灣人會吃
[問卦] 台灣何時宣佈放棄中文 ?
去到海外的中國人一般都會融入當地 如新加坡放棄了中文 使用英文 去到海外的華人後代基本放棄了使用中文 使用起來當地的語言 台灣人不想承認自己是中國人 但是卻扒著中文不放 這就很詭異了 正所謂名不正言不順 台灣要走自己的路 是不是應該放棄中文
[問卦] 哪首歌最能代表日本流行音樂?
日本從上世紀七八十年代開始到現在 一直是亞洲的風向流星標 包括很多華人歌手喜歡翻唱日語歌曲 比如谷村新思 濱崎步 小田和正 恰克飛鳥 安室奈美惠 宇多田光 中島美雪 中島美嘉 眾多歌手中 哪一首歌曲最能代表日本流行音樂的最高水準和最高的傳唱
[問卦] 台灣派不出歌手參加"我是歌手"了 ?
臺灣號稱(自肥)華語樂壇中心 前幾年派出一個號稱華語唱功天花板的林志炫參加 我是歌手 沒拿到冠軍 然後很多台灣人集體崩潰 紛紛指責節目有黑幕 台灣人必須要拿冠軍 不然就是不公平 然後這兩年的 我是歌手 台灣越來越派不出能戰的人了 台灣只能派
Re: [問卦] 市長千金為什麼要換鞏俐
※ 引述《joy830 (joy)》之銘言: : 我韓粉 : 原本方季韋演的很好阿 : 而且主題曲也是方季韋唱的,很搭啊 : 鞏俐一臉雞掰樣,根本不像弱智 : 卦 :--- 說反了吧 明明就是先是鞏俐先出演上海灘 然後台灣這邊小小一個島 總
Re: [問卦] 中國人逼台灣人當中國人是急了嗎??
※ 引述《krousxchen (KXC)》之銘言: : 如果說台灣人就是中國人,那根本不需要一直要台灣人表態自已是中國人嘛 : 是不是因為中國人很清楚台灣人已經不想認同自已是中國人了 : 才要一直急著逼台灣人當中國人 : 有沒有八卦??
[問卦] 中國大陸被美國壓在地上摩擦了嗎
幾年前川普上台 中美貿易戰開始 台灣人喜大普奔 紛紛說大陸被美國按在地上摩擦 台灣人感到很解氣 很洩憤 幾年過去以後 我看到是大陸的物價平穩 美國物價一波一波的上漲 各種零元購 所以大陸真的如台灣人所預測的 被美國按在地上摩擦了嗎 有沒有八
噓
→
噓
→
噓
→
噓
→
噓
→
→
→
噓
→
推
→
→
→
推
→
推
→
噓
→
→
噓
→
→
噓
→
→
→
噓
推
→
→
→
推
→
推
推
→
推
噓
噓
→
噓
→
噓
噓
噓
→