※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
我比較好奇,
他們英文單字字卡真的學得到英文嗎?
比如拿一疊字卡要背單字,
advice アドバイス
basketball バスケットボール
blackhole ブラックホール
Christmas クリスマス
這樣感覺是不是有背等於沒背啊?
※ 引述 《serding》 之銘言:
: 以遊戲王卡片舉例
: 狂戰士之魂 (Berserker Soul)
: 日文就會用片假名拼バーサーカー・ソウル
: 變成用日文在唸英文
: 會英文的還能稍微反應過來
: 不會英文的別說理解了
: 連稍微想像一下這詞到底是甚麼意思可能都沒辦法
: 如果在台灣用注音來拼的話
: 就變成ㄅㄚˊㄙㄚ-ㄎㄚ-ㄙㄡˋㄌㄨˇ
: 在台灣看到有人這樣拼只會覺得媽的智障吧 ==
: 還有其他非常非常多的詞也是這種模式
: 為什麼日本用日文拼英文會這麼盛行呢????
: 韓文好像也很喜歡這樣拼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.21 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1711630685.A.B85.html
Re: 回文串
57160
[問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
C_Chat03/28 20:21
925
> Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
C_Chat03/28 20:58
16
Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
C_Chat03/28 21:07
717
Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
C_Chat03/28 21:42
2361
Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
C_Chat04/01 20:26
25 則留言
moshenisshit 作者的近期文章
17C_Chat
Re: [閒聊] 無職轉生 你認為魯迪該主動講嗎?選 1 的人, 主張的論點也只是上帝(作者)視角, 知道魯迪之後會把洛琪希納入他小妾之一, 才回推說這場景應該要馬上表達自己已婚, 沒說就是渣男,等等等等一堆事後諸葛。 事實上當下那個場景他也沒說謊, 也沒有義務要把自己的身家大小全部說出來
16C_Chat
[迷宮飯] 為何是鷹馬,不是馬鷹?以下防雷。 最新一話, 萊歐斯他們先吃了吃獵來的獅鷲, 後來放到仙女環裡面把獅鷲變成鷹馬, 這讓我產生了個這兩個奇幻生物的疑問, 為什麼獅鷲,就是哺乳類名字+鳥類名字, 而鷹馬,全變成鳥類名字+哺乳類名字啊? 為何不是兩邊統一,稱呼馬鷹或是
Re: [閒聊] 演唱會當地藏很嚴重ㄇ
比起來買座位區還要站起來, 才是真的莫名奇妙吧, 這麼愛站幹嘛不去搶搖滾區嗨自己的, 還要買座位區期待四周的人都一起站起來? 近期滿多演唱會都公布可以站, 但大家都會互相看周圍的人要不要站, 我的經驗買座位區一堆懶得站的懶人, 真的站起來的
21C_Chat
Re: [16夏] New Game! 高中畢業直接就職太誇張了吧?你這是倒果為因吧, 正因為台灣大學隨便考都能考得上一間, 所以連大學都考不上的通常問題還不小, 就好像台灣駕照有考跟沒考沒什麼兩樣, 都是看到磚頭轉方向盤,看到樹轉方向盤, 但你總不可能因此覺得無照駕駛比較可靠吧。 ※ 引述 《cchh17
Re: [新聞] 男性「躺平」 英國大臣:色情、遊戲造成
英國最強盛的時期、日不落帝國, 女性沒有工作權,是男性主導的社會, 這幾年我們都被教導女性比男性還要厲害, 學歷比男性更高、職場表現比男性更優, 而英國現在年輕女性工作的比例比年輕男性高, 男性躺平,怎麼不是經濟成長,反而衰退了? 啊,不說
Re: [閒聊] 停機車不立中柱的人在想什麼?
因為中柱仔一堆硬塞仔, 中柱硬塞仔神邏輯: 「我立中柱 = 不會影響到隔壁兩台車」 人家一格一車停得好好的還硬是往裡面擠, 無視自己的車已經緊挨著隔壁車讓人很難出來, 有的還沒注意自己飛炫踏板彈出來刮到人, 我後來都是立側柱盡可能塞滿車格,
-1C_Chat
Re: [閒聊] 朱家安FB談劍星爭議跟電玩性化女性不,還是不太一樣, 以前共產主義是「我是窮人,我好可憐, 都是有錢人害的,要把他們抓起來」。 現在那一套失敗了,只好想辦法穢土轉生, 變成「我是女生,我好可憐,都是男生害的」 「我是同志,我好可憐,都是異性戀男害的」 「我是黑人,我好可憐,
90C_Chat
[閒聊] 你們是怎麼做到動畫化前就發現佳作的?剛剛去洗澡思考人生的時候, 突然發現我一直都是在某個作品動畫化以後, 覺得動畫好看之後,才回頭去補原作品的, 但看板上滿多人都能做得到動畫化前就發現佳作, 然後在作品宣布動畫化,開播以前就能先期待成果。 你們是怎麼做到動畫化前就發現佳作的?
推
→
→
推
→
推
推
推
→
推
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
推
→
推
推
→