※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板WOW
標題

[問題] 關於翻譯的小疑問

最新2023-12-25 08:59:00
留言40則留言,20人參與討論
推噓16 ( 16024 )
突然很好奇,單純很好奇 明明WOW在中國大陸已經沒有營運沒有代理了 為什麼最新的裝備都還是有簡體中文版本的翻譯呢 而且那些翻譯和繁體中文的翻譯名稱差異巨大 也很難說誰翻譯得比較好,見仁見智 所以這個簡體翻譯是BZ官方做出來的嗎? 如果是這樣那也可以理解為何對岸玩家時不時就在傳說國服再開 因為BZ這麼做的根本原因就是不想要放棄中國市場 但這樣為何要特意和繁體使用完全不一樣的翻譯呢? 其實直接翻個中文,一個直接寫繁體一個直接簡體也可以。 很多名稱對照起來就像兩組人馬完全無溝通做出來的成品。 很難想像精簡人力的現在會養兩組人來搞中文翻譯。 還是說到現在還有「熱情的漢化組」?不可能吧 然後這個版本的裝備繁體翻譯有些錯誤 像是褲子鞋子搞混的 (武僧套裝) 副手和雙手法杖搞混的 (夢境種子花裝備) 好像以前不會錯這麼大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.137.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1703177111.A.2B3.html

40 則留言

KYALUCARD, 1F
簡體翻譯是上海暴雪做得

wmud, 2F
暴雪自己本身一直有簡中在地化的小組,跟代理商無關

SPAEK, 3F
你不知道還有簡翻 就是中國整天下月國服開的依據之一嗎?

d95272372, 4F
台版翻譯就是.... 猴子的薪水 (?)

SPAEK, 5F
另外還有就是暴雪自己也清楚 現在台服實質就是亞(中國)服了

KYALUCARD, 6F
繁中10版翻譯是很多錯誤沒錯,之前還有看到紅衣小胖在

KYALUCARD, 7F
推特上說連英文文本都錯蠻多

Pony5566, 8F
再扯也不會有姆多茲諾高地扯 連機翻都不會翻的這麼爛

Pony5566, 9F
最近這幾版翻譯品質是可視的直線化下降 一堆沒看前後文

Pony5566, 10F
直翻的 連翻都沒翻英文直接跑出來的 注音跑出來的都有

cat05joy, 11F
現在就是語言化團隊都還有繼續 他們也在想辦法回去中國

cat05joy, 12F
市場

cat05joy, 13F
看11版資料如果都還有簡體的就肯定他們會重開

Allen0315, 14F
歐服美服也都還是有會中文的人在玩啊

ii3501, 15F
你知道光在美服 有幾個伺服器裡面可能中文比英文還好用

DEVIN929, 16F
直接簡中喊老闆我都回報rmt 幾天就不見了

redbeanbread, 17F
增加共服玩家黏著度

sarevork, 18F
現在只能限制dk的創角 熊貓dk滿坑滿谷

wmud, 19F
事實上就是所有用中文字的華人除了台灣人跟香港人大概都看

wmud, 20F
簡體用簡體,所以簡中一定會持續下去;中服收起來不意味著

wmud, 21F
暴雪要放棄華人市場,很簡單的道理而已
那我了解了,暴雪雖然一直被奚落為「共雪」 但是在翻譯這件事上面貫徹的還是「一邊一國」的原則 只是這版翻譯明顯錯誤實在太多,希望能有機會改善
※ 編輯: owlonoak (36.230.166.237 臺灣), 12/22/2023 09:19:55

DEVIN929, 22F
高地原來是崛起嗎

enchyi, 23F
RISE←

mealoop, 24F
rise翻高地真的很蠢

wmud, 25F
台服在地化不知道有沒有暴雪小組還是外包的,如果是外包的

wmud, 26F
話也不太驚訝就是了,之前BD2的中文化已經刷新了下限,應該

wmud, 27F
不會有更離譜的了

seekll, 28F
往好處想 至少沒翻成姆諾茲多站起來(?

cat05joy, 29F
台灣辦公室塞不下在地化翻譯團隊拉 應該都是包的

yinyang102, 30F
簡中也不是只有中國人在用,除了歐服介面有綁定伺服

yinyang102, 31F
器語言,美服想用中文介面玩也是可以的,海外華人那

yinyang102, 32F
麼多,不算亞服使用者依然不少

ekrik, 33F
怎麼記得之前討論過 簡單來說就是做翻譯的是中國暴雪 跟網

ekrik, 34F
易停止代理沒關係

beartim, 35F
不過武僧套裝的褲子跟鞋子好像沒有搞反呀?

kig88, 36F
崛起翻成高地的確爛 但恆龍黎明感覺比永恆黎明精確

capoboy, 37F
11版 體內戰鬥 (X)

phoinixa, 38F
虛空洞穴龍外觀自訂有幾個選項也錯得很扯啊

phoinixa, 39F
一定沒給譯者 context

d95272372, 40F
製作裝升級紋章到今天還是沒有翻譯完成耶...

owlonoak 作者的近期文章

11WOW
[問題] 時光漫遊奧杜亞的石毀車
時光漫遊奧杜亞一王真的很難 他的載具裝等設定可能有某種問題吧 重點是石毀車的黃鐵資源很謎,常常瓶子拉過來但資源紋絲不動 按理說一個黃鐵瓶25資源,應該很快能補好才對。 剛拓荒還拓了一小時才幸運地過的 我記得以前沒有這種問題啊,隨便打隨便過
更多 owlonoak 作者的文章...