※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Steam
標題

Re: [閒聊] 《法老 + 埃及豔后》重製版2月發售

時間
最新2023-02-17 14:24:00
留言44則留言,14人參與討論
推噓11 ( 11033 )
※ 引述《henry80419 (RMLKS)》之銘言: : 小時候的精神時光屋居然出重製版了 : 長大後回來玩依舊是精神時光屋 : ※ [本文轉錄自 Old-Games 看板 #1ZrUXcDG ] : 作者: YoshiTilde (一頁本是難成書) 看板: Old-Games : 標題: [閒聊] 《法老 + 埃及豔后》重製版2月發售 : 時間: Sun Jan 29 11:30:44 2023 : Dotemu日前宣布2020年發表的《法老 + 埃及豔后》重製版《Pharaoh: A New Era》將於2月 : 15日發售。 : https://youtu.be/r9HYVOwaAjg
: https://store.steampowered.com/app/1351080/ 小時候的精神時光屋 重製版 今天發售囉 但還沒有中文 希望以後會支援 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.76.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1676474176.A.5BA.html

Re: 回文串

1144
> Re: [閒聊] 《法老 + 埃及豔后》重製版2月發售
Steam02/15 23:16

44 則留言

j1551082, 1F
還好不是支持

uranus99, 2F
這款目前有的各地語言化是連配音都有的,所以只有幾種

uranus99, 3F
但中文幾乎是100%會出的,因為官方不出也會有人中文化

uranus99, 4F
PS.不太理解1F這種人的心態,希望別人不爽的心態實在..

garyroc, 5F
不懂為何會覺得要讓別人不爽?

j1551082, 6F
沒啊,我是說正常我們就是支援,不是支持

gasbomb, 7F
似乎有bug 遊戲中看不到過關條件

uranus99, 8F
喔 原來是挑中文語病,我中文不好所以弄錯了你的意思

uranus99, 9F
支持中文跟支援中文對我來說意思是一樣的,看不懂抱歉

j1551082, 10F
差多了

j1551082, 11F
為什麼看不懂還需要p.s.,真的不懂這次反反反反反支語的

j1551082, 12F
笑點

pcfox, 13F
My name is Ozymandias

uranus99, 14F
我也看不懂PS有什麼不好,說真的我真的不太懂挑刺文化

uranus99, 15F
雖然我知道就是這種挑刺文化導致很少遊戲出繁體中文

uranus99, 16F
喔還有我中文不好是真的,不是反串,也不是什麼反反支語

uranus99, 17F
簡單說就是我沒有故意挑刺,純就是字面這些意思

uranus99, 18F
還好不是支持,我看起來就是還好不支持中文

ben327, 19F
支警直接忽略或黑單就好,省去瀏覽廢文時間

kaizea, 20F
每次有支語警察全部的推文至少歪一半

Faertesi, 21F
負面評論大部份點出UI設計不直觀、按鍵錯誤、小地圖沒了

Faertesi, 22F
簡單來說新版介面的氛圍不如舊版的,特別是圖像建築完全

Faertesi, 23F
失去了味道,不過看了直播還是想玩看看

Faertesi, 24F
另外戰鬥操作變成自動。算是有好有壞吧

efreet, 25F
看了一下負評,幾乎都在抱怨UI,應該可以靠更新解決

gasbomb, 26F
最大的亮點是以前那些不人道的設計可以選擇關閉了

gasbomb, 27F
像是建築尋找員工可以用傳統的派一個工頭出去找員工

gasbomb, 28F
也可以選用後來的勞工池系統

kirorolove, 29F
感覺一觸即發,要爆勒

MartyFriedma, 30F
看評價感覺很不錯

OObaga, 31F
開發者有dc群跟大家交流 我英文不夠好 希望有高手可以

OObaga, 32F
到群裡跟開發者請求中文化

lavainrose, 33F
以前蓋金字塔有Bug就要重蓋,不知道Bug改掉沒

garyroc, 34F
所以uranus也覺得支持老闆加薪跟支援老闆加薪是一樣意思

garyroc, 35F
?不懂為何在乎翻譯品質就是現在有些遊戲沒繁中的原因,

garyroc, 36F
我反而覺得像你這種才是現在遊戲繁中翻譯品質超差的原因

garyroc, 37F
沒有惡意,只是陳訴事實

garyroc, 38F
現在越來越多遊戲繁中翻譯被對岸的工作室低價搶包,然後

garyroc, 39F
直接給機翻加簡轉繁的成品,如果玩家沒反應給狗屎也吃,

garyroc, 40F
那當然國外不懂中文的小工作室只會繼續外包給對岸的翻譯

professor623, 41F
陳述事實

garyroc, 42F
還有,很多大作的台服繁中版被取消是來自於中國代理商對

garyroc, 43F
台灣的代理權主張,昆特牌、方舟、MTGA都是血淋淋的例子

garyroc, 44F
,絲毫不提還歸咎成是台灣人的毛病讓人瞠目結舌