※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Romances
標題

[贈書] 三箱~

時間
留言33則留言,4人參與討論
推噓6 ( 6027 )
大部分是版友贈書, 愛心接力下去~ [A箱] https://i.imgur.com/DKSkuuD.jpg
[贈書] 三箱~
https://i.imgur.com/J5cn9gq.jpg
[贈書] 三箱~
[B箱] https://i.imgur.com/5GNtP4h.jpg
[贈書] 三箱~
https://i.imgur.com/HlKxeGJ.jpg
[贈書] 三箱~
[C箱] 這箱都滿好看的~ 包括那個年份久遠、看起來很破舊的如夢令, 雖然邊看邊想揍女主,但作者文筆好整體故事不錯 莉莎克萊佩的真愛無價是在找書的時候, 發現我多買一本,雖然書側有斑但書頁滿乾淨的, 然後那個A罩杯..... 我以為我家臭貓只是在玩箱子, 沒想到她們啃了A罩杯的封面, 看來他們很討厭老娘的小胸(?) 希望不要太在意這本書封充滿後現代主義的洞洞藝術 https://i.imgur.com/CaNIvon.jpg
[贈書] 三箱~
https://i.imgur.com/qvuUNbX.jpg
[贈書] 三箱~
運費 60元全家店到店 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.91.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Romances/M.1628347686.A.74F.html

33 則留言

checkpocket, 1F
居然有卡德蘭!

landing, 2F
版主大大說他疑似是西方瓊瑤 我特地買來參詳一下XD

godofsex, 3F
推佛心
※ 編輯: landing (116.241.91.85 臺灣), 08/07/2021 23:00:55

mugicha, 4F
抱歉了94我XD 好快就洽中了!!! 但我說那個貓圖呢!!!

checkpocket, 5F
卡德蘭比瓊瑤,呵呵呵,後者的咖位沒那麼大!

mugicha, 6F
怎麼可以沒有貓貓!貓圖才是本體!

mugicha, 7F
那是臺灣報紙給的評語啦 我找一下原文XD

mugicha, 8F
這故事是這樣的,前一陣子在吵「奇葩」是不是中國用

mugicha, 9F
語,我就去查了報紙的資料庫來看看有「奇葩」的新聞

mugicha, 10F
意外看到這篇:https://imgur.com/FwSaRIm
[贈書] 三箱~

mugicha, 11F
我卡德蘭跟瓊瑤都沒看過,話不是我說的,臣妾冤枉XD

checkpocket, 12F
想當年沒有版權的年代,每個月都有好幾本卡德蘭的新

checkpocket, 13F
書可看,這作者是口述,助理記下來後出版的。作品

checkpocket, 14F
數量非常驚人。

landing, 15F
瓊瑤不是我的菜 但卡懶得的故事滿不錯的

landing, 16F
這本很明顯有刪過痕跡 還是滿精彩的

checkpocket, 17F
上面文章的作者,很大的可能是從來沒看過卡德蘭的作

checkpocket, 18F
品,網路文章隨便抄一抄,才會寫出啥超越瓊瑤這種

checkpocket, 19F
笑掉大牙的比較!

checkpocket, 20F
然後雖然我國文也沒有很好,但是用「奇葩」形容卡德

checkpocket, 21F
蘭,怪怪的!

mugicha, 22F
這就是那時候討論的重點XD 「奇葩」在 2000 年前主

mugicha, 23F
要是用在正面語境上,所以奇葩是指鶴立雞群XDD

mugicha, 24F
用現在的語感來看會覺得怪,但當年這樣用居多~

checkpocket, 25F
奇葩,不是用來形容年紀小但有某方面奇才嗎?

checkpocket, 26F
什麼時候變成形容ㄧ位顯然成就非凡的人來了?

landing, 27F
[贈書] 三箱~

landing, 28F
目前網路上的用法有落差 可參考~

mugicha, 29F
其實沒有特定要年紀小,但確實常用在初試啼聲時

mugicha, 30F
不過成名已久的人也能夠形容為奇葩,不牴觸

mugicha, 31F
最近是不是很容易開啟學術討論XDD

checkpocket, 32F
原來是我中文不好,謝謝!

landing, 33F
可能是我特別學術吧(捻鬚
※ 編輯: landing (49.217.140.44 臺灣), 08/08/2021 18:54:06