※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板RO
標題

[閒聊] 歐王為什麼叫歐王?

時間
最新2020-03-07 16:15:00
留言72則留言,24人參與討論
推噓28 ( 28044 )
https://i.imgur.com/GmL6P6P.gif
[閒聊] 歐王為什麼叫歐王?
最近有個先知事先收好收滿了"法老王卡"引起了下面的對話... (前略) 某A朋友如是問... A:為什麼"俄賽理斯"要叫做"歐王"阿? (某A也是版友) B:這跟某部卡通有關... (中略) E:這是翻譯的問題,根據IRO可以知道:Osiris https://i.imgur.com/FJCKTio.png
[閒聊] 歐王為什麼叫歐王?
Test RO 翻譯做 俄賽里斯 某XX王 翻譯做 歐西里斯 而 日文唸做 Osiris 假名輸出後就是 おしりs JRO玩家是否笑很久我不知道 -- 臨版泣涕~不知所云 Q.,Q~ 出自《粗蘇表》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.125.2 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RO/M.1583237235.A.7E7.html

72 則留言

skogafoss, 1F
我都叫他 烙賽里斯

yuton, 2F
斗肉

hsinping, 3F
以前都叫他OC

powerkshs, 4F
歐希里斯的天空龍啊

ericchu923, 5F
TWRO的翻譯真的很迷,這是我第二個明明知道

ericchu923, 6F
但是沒認出來的王了...前一個是貝雷傑(別西卜)

yuton, 7F
我也是過了好久才知道布林喜德=布倫希爾德

t4lin, 8F
火山男妹 吉芬阿魯的朋(後來修正為阿魯的朋友)

t4lin, 9F
還有被唸到爛掉的月夜花 阿幹的翻譯到底XDD

water2333, 10F
勿忘城戰那根本記不起來的城名

ericchu923, 11F
巴基利也是,明明就是瓦爾基莉...算了反正知道就好

eve1100, 12F
臺灣特別版 別EY

ericchu923, 13F
順帶一提,原PO講的笑話基本不會存在

ericchu923, 14F
因為直接就叫オシリス了,本來就不是照英文翻譯的

ericchu923, 15F
日語不存在沒有a e i o u的拼音

ericchu923, 16F
自動加上u是非常正常的事情

ro134360, 17F
歐王都在歐洞啊

eric0120000, 18F
歐王的都在廣播上

Mx1720, 19F
預算都放在轉蛋跟怎麼坑玩家上面阿 翻譯隨便拉~

eve1100, 20F
說個笑話蟻後

eric0120000, 21F
蟻後以後改

LiNaK31119, 22F
還有蜂後呢

white123123, 23F
歐羅巴(歐州,Europa)一詞最早出典自古希臘文,可能

white123123, 24F
來自古希臘文的Eurus+ops的組合字,描寫歐洲人寬臉

white123123, 25F
的特徵。西元前300年左右的古埃及被亞歷山大大帝麾

white123123, 26F
下佔領,建立由歐洲人執政的托勒密王朝,所以稱法老

white123123, 27F
為歐王同時表示了階級與人種的差異與社會的不公

powerkshs, 28F
蟻後別做朋友

powerkshs, 29F
以前說的不是這種蟻後

kaero, 30F
螃蟹還被叫芭棟勒

frice, 31F
英文應該是 俄賽里斯? 原文不知道怎唸的

ericchu923, 32F
歐西里斯就是英文直譯了

nodefence, 33F
英文是/oʊ詉aɪrɪs/ 可是當年翻譯應該是韓文或者翻

nodefence, 34F
過來的吧 所以俄賽里斯其實還可以

nodefence, 35F
欸太過份了 亂碼是重音符號

nodefence, 36F
oʊ/saɪ/rɪ/s 其實是O(字母) 賽 里 斯

ericchu923, 37F
查了一下還真的是 好吧

ericchu923, 38F
那我說英文直翻的資訊就是錯的...至於歐西里斯的話

ericchu923, 39F
是日文荼毒後的結果..所以日文直翻才是歐西里斯 結案

ericchu923, 59F
都有被日文影響就好...

stellvia2359, 60F
我好奇的是明明是台服為什麼會習慣叫歐王

j101062817, 61F
我朋友說他們以前都叫OC

princebox, 62F
吃王:oc 英 酋 巴 黑 冰 卡 貓 蟲 法老 輪椅

powerkshs, 63F
什麼潘利爾是芬里爾啊!?

frice, 64F
最早翻譯 歐西里斯

frice, 65F
潘利爾好像是因為韓語發音的樣子

t4lin, 66F
ro漫畫版的重角 板上kanonehilber有寫介紹過

t4lin, 67F
不知是阿幹重視漫畫版所以照搬還是怎,潘以外的角色名遊戲

t4lin, 68F
裡很混亂XD

nodefence, 69F
可是漫畫翻譯是潘璃思

moon456403, 70F
蜂後

frice, 71F
蟻後

mirror627, 72F
潘璃思是姓氏吧,基刊那邊會講到全名