※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

Re: [閒聊] Neil:人們需要教育

時間
最新2020-07-03 16:26:00
留言221則留言,64人參與討論
推噓29 ( 5526140 )
※ 引述《widec (☑30cm)》之銘言: : : "I've had a lot of conversations with him about this stuff. He articulated it : : pretty well, it's like people have to get educated. This is kind of the cost. : : When you're doing something big, and you might disappoint fans, there is a cost : : to it now," Druckmann said. "Which is, you're going to get a certain level of : : hate, a certain level of vitriol that you just have to deal with. There is no : : other way to make it go away." : 「這些事情我們討論很多。他明白地說,就像人們必須接受教育一樣。像是某種代價。當 : 你想幹的是大事,粉絲可能會失望落空,這是成本問題。」Druckmann說:「也就是說, : 你會得到一定程度的厭憎,必須要面對一定程度的尖酸刻薄。這些都無法避免。」 我看的文意根本就不是這幾篇的意思呀。 原文是說: 就像是人們需接受教育,這算某種代價(註:意思應是說付出時間和金錢)。 如果你要做大的而且會惹惱粉絲,現在會有代價(被黑或者人噴)。 原意是拿教育當成類比。 然後前面的文章和推文通通都當作是「教育玩家」「教化人類」………??? 有沒有專門翻譯師來幫解讀一下………??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.103.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1593676745.A.BE5.html

221 則留言

※ 編輯: ShenMue (220.136.103.145 臺灣), 07/02/2020 16:00:25

cloud7515, 1F
玩家需要接受教育 這有些代價 因為玩家會罵我

ShenMue, 2F
原文是說 "it's like " 教育是他的比喻

ShenMue, 3F
不是說玩家要被再教育。

ShenMue, 4F
我看他的意思就是說教育是一種代價 被噴也是一種代價

ShenMue, 5F
只是為了不同的出發點和目標。

BlueIshida, 6F
照原文有點類似「人們要學會一件事情時,需要付出一

BlueIshida, 7F
些代價。就像你野心勃勃想做的不一樣的大變動/大事時

BlueIshida, 8F
,一定會惹的粉絲不高興,這就是代價。」

BlueIshida, 9F
結論是他知道粉絲會生氣,但還是要這麼做=白目

ShenMue, 10F
真傳神

chobono, 11F
下這標題的人真的很惡意。看風向變了趕快在黑吧。

sunshinecan, 12F
簡單講 做大事(教育玩家)需要付出代價(被噴)

ShenMue, 13F
原句並沒有教育玩家的意思。

rockmanalpha, 14F
事實就他真的在教育玩家 而他也料到會被罵

ideallife, 15F
原文刻意只凸顯了教育那句話 真的噁心

loveyourself, 16F
你怎麼可以這樣戳破呢

gamixxxx, 17F
他的代價應該是指他在走一條需要付出代價的大事吧,他就

gamixxxx, 18F
算被罵或短暫的失敗都會覺得只是他教育使用者短期所付出

gamixxxx, 19F
的代價,但長遠來看,最終歷史會站在他那邊吧,有點殉道

gamixxxx, 20F
者的意味

chobono, 21F
原句並沒有他覺得玩家需要任何東西的意思

rockmanalpha, 22F
他2014年在演講時就說了 要透過自己遊戲的成功

sunshinecan, 23F
不然原PO認為尼爾說"doing something big"是指甚麼?

ShenMue, 24F
教育是他的類比,意思應該是說人要在社會上要付出教育這

ShenMue, 25F
個代價。

rockmanalpha, 26F
改正女角物化女性的風氣

ShenMue, 27F
根本不是說要教育人群吧。

leamaSTC, 28F
教育這個代價XD

ShenMue, 29F
是啊,受教育不用學費?不用時間?這都是代價啊

leamaSTC, 30F
你不覺得你第一句翻譯 斷句就錯了嗎

sunshinecan, 31F
假設做大事是指"作一款能端正風氣的遊戲" 不算教育?

ShenMue, 32F
為了在社會上立足,所以人們要先付出代價意即接受教育

speed7022, 33F
educated有被教導的意思,我想那這邊說的代價不是錢啊

speed7022, 34F
時間,那麼物理性的東西…

gsggsda, 35F
He articulated it pretty well, it's like people have

gsggsda, 36F
to get educated......表示這句話根本不是 Niel 說的,

gsggsda, 37F
好嗎= =

JKD0504, 38F
去跟共產黨合作啊 反正下面的都需要教育

alanjiang, 39F
前面已經戰過是Craig說的,Neil不同意這句話引用要幹嘛

nalthax, 209F
演當初會說這句是基於什麼動機?跟Neil是一樣的動機嗎?N

nalthax, 210F
eil要譴責的是去騷擾演員的hater,還是給負評的大眾?整

nalthax, 211F
篇看起來,是他藉車諾比導演的意見來說騷擾演員的hater需

nalthax, 212F
要多讀點書

nalthax, 213F
用中文都會有因為口語用法跟句法結構不夠完整,而有歧義

nalthax, 214F
的問題了,認為英文只有一個意思,也太看得起英文跟母語

nalthax, 215F
英文使用者。

nalthax, 216F
真的要表達成這篇原po的意思的話,應該要寫成更正式、更

nalthax, 217F
好、更嚴謹的寫法,不應該是寫成這樣。

cheno6604, 218F
看來不只英文,很多人連中文都欠教育吧

tonyian, 219F
隱喻啊,你乾脆說,他只是說到教育而已,沒有任何關係

TotalBiscuit, 220F
這句放在整篇文章裡就只有一個意思,會看成類比、

TotalBiscuit, 221F
比喻只有一個原因,就是你看不懂

ShenMue 作者的近期文章

[情報] PlayStation 5 Pro 詳細的規格 (Rumor)
https://insider-gaming.com/playstation-5-pro-more-specs/ Insider Gaming 披露 PlayStation 5 Pro 規格 CPU :一樣 PS5 的 CPU。高頻模式可以
[情報] PS5 Pro GPU 規格傳聞 PSSR 光追效能
PS5 Pro GPU 規格的 rumor: 一般應用:+45% 光追效能:PS5 2~3 倍 一些情況可以有 4 倍 PSSR升頻:使用 Machine-learning 強化的 Temporal anti-aliasing 升頻 htt
[情報] FF7 重生 首週 UK 銷量(實體)
※ 引述《ShenMue (莎木)》之銘言: : FF7 Rebirth(以下簡稱 FF7-2)首週銷量,觀察的樣本包括 : 日本 amazon,美國,英國 amazon,日本 comgnet。 : 先說結論,首週的實體銷售預測在 100
Re: [心得] FF7 重生 全破心得 有雷
結局的畫面聯想到一些小說的情節。 現今艾的情況似乎是在「疊加態」。 只剩下克勞德一個人可以觀察到存活的艾, 而且她是有實際身體的,風吹到身上,衣服還會動。 其他人觀察到的是已經掛掉的艾。 所以克勞德變成最後一個關鍵人,如果他有辦法逆轉 其他
[心得] FF7 重生首發銷售預估和後勢
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1buncW4o ] 作者: ShenMue (莎木) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 這次FF7R2可以帶動PS5的銷量了吧? 時間: Sat Mar 2 20:20:46 2024
更多 ShenMue 作者的文章...