※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[霹靂] 回坑正劇俠峰後的想法-關於對白

時間
最新2020-03-30 15:17:00
留言93則留言,34人參與討論
推噓30 ( 30063 )
雖然我也是常常對正劇抱怨的一員,但長久以來養成的習慣難改,所以昨天就回歸看了正 劇,俠峰33、34。一切都還是老樣子XD,簡單說一下我個人對目前正劇的一些想法吧。 本來從仙魔一入坑看到驚濤都還不覺得,但自從補過狂刀、萬里之類比較舊的劇集,再回 來看完魔封(為了我們道主),比較出來的差異就非常大,說到這裡可能要被認為是貴古賤 今文了XD。 其實我個人不太喜歡現在正劇一直氾濫地使用「吾」、「之」、「便」這樣的字語,例如 :吾之刀劍、你之xxxx、如何如何便可等等。有些明明用「我」、「的」、「就」之類相 對白話的方式說出來就比較順口,為何非得每個角色都這樣?而且常常因為這些字搞得一 個句子贅字非常多、台語唸起來也不流暢。 這樣的寫法寫在小說我可能還不覺得奇怪,但用在戲劇就覺得太過賣弄了。並不是古裝人 物就會每個都用這樣的方式說話,我也不知道是從什麼時候開始霹靂正劇開始流行這種對 白寫法,其實聽久了不僅覺得彆扭,更是厭煩。雖然可能這是廣大霹靂受眾喜歡的風格, 但我還是希望有朝一日霹靂能回歸過往淺白、順暢的對白寫法,那才是戲劇。 ----- 當然回坑也有發現一些不錯的地方,例如佛聖佛狂對戰時那首比OP好聽100倍的插曲、很 可愛的木訥暖男九衣之類的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.153.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1585358985.A.316.html

93 則留言

Yiyeshu, 1F
我也覺得之好氾濫
而且還有變本加厲的狀況。

lexmrkz32, 2F
如果這才是大眾喜歡的風格,就不會有人貴古賤今了

lexmrkz32, 3F
事實上就是以前的老劇好多了,我入坑是龍圖、封靈

lexmrkz32, 4F
當年封靈也被罵過,還有現在某些人說經典的九皇座,

lexmrkz32, 5F
當時在YAHOO的論壇裡面是被罵到併軌的

lexmrkz32, 6F
自己一路看下來的感覺是,每周追著看可能感受還好

lexmrkz32, 7F
但當隔段時間或突然回去看以前的老劇就會發現,

lexmrkz32, 8F
當年有多美好XD

swallowp1, 9F
慘了要被狂粉撻伐了

lexmrkz32, 10F
另外補一段心裡話,我一直覺得霹靂編劇有個很爽的點

lexmrkz32, 11F
那就是他們有前輩們打好的基礎和死忠粉,那種就算覺得

lexmrkz32, 12F
難看無聊還是會因習慣而買片的觀眾

lexmrkz32, 13F
導致編劇群無論怎麼惡搞,都有不離不棄的觀眾被當盤子

lexmrkz32, 14F
甚至還願意因為多開而體諒正劇品質下降,嗯...雖然

lexmrkz32, 15F
我也是其中一群,但我還是想說自己真他媽賤透了
我也是其中一員,共勉之。

asdf95, 16F
其實古早的文白等級更高,比如被罵慘的《創世狂人》,裡面

asdf95, 17F
的說禪意味很重

asdf95, 18F
近來還是有些不錯的文白,比如驚濤的劍宗跟崩石三段論

asdf95, 19F
或更前面的青陽跟阿修羅
我覺得禪語、掉書袋是另一件事 那樣的橋段文言、深入我覺得沒問題 但一般的口語對話說文言也沒多文言 就是之乎者也,連好好說話都難Orz

asdf95, 20F
至於魔封的文白的確很糟,靖玄錄略好點,這檔更慘

asdf95, 21F
至於文白部份,我覺得楊月卿女士是我個人認為寫最出色的

asdf95, 22F
她的佛學造詣真的頗高,就是有時寫的太深,不太好懂

asdf95, 23F
而且楊女士台語能力很強,後來的編劇台語能力越來越不行

asdf95, 24F
簡單講〝氣口〞不太對
的確是如此,最讓我大開眼界的就是那個「諱惡異壺」,台語讀起來我還以為是也呆在說 話......可以感覺到編劇在設計詞語之前都沒有先用台語順過。 楊女士真的強,若不是她年事已高我真的很希望她能回來編劇組。

zxcv820421, 25F
現在的劇本對話根本都當小說來寫 有寫情境根本可以

zxcv820421, 26F
不用臺詞的硬要加一句口語化的對話插進來

asdf95, 27F
這檔更凸顯文白深度的不足,甚至有些幼稚

peterw, 28F

asdf95, 29F
這檔的問題是假文言,其實對白深度很淺,聽起來更覺得假

asdf95, 30F
就很明顯的淺白對話,硬是要假裝文青,畫虎不成反類犬

LeobenYK, 31F
其實這種寫法在小說也是會讓人看不下去吧

rook18ies, 32F
寫太深,新人跟大陸人都看不懂

NM515, 33F
推,還有上面zx大真的講到小的在意的點

NM515, 34F
深是深在有內涵,一開始不懂但會感覺有什麼而好奇想看下去

NM515, 35F
不是深在晦澀難懂的語句

min748920, 36F
現在口白 真的都不知道誰是誰==

min748920, 37F
現在對白有一些聽了也很卡==
我覺得黃大的配音品質變差 編劇寫口白的方法怪異也有份 聽起來就既不順又尷尬 更遑論要放情緒

belucky, 38F
霹靂沒問題的地方只有音樂 其他問題都很大

end17, 39F
推樓上 但這張新的精選78真的沒幾首引人耳目的

Gamelop, 93F
剛好又清楚,現在劇中都懷疑是不是沒配樂了

Kljestan, 94F
這問題從邪神開始就很嚴重了~~~~~~~~~~~~~

szdxc17, 95F
從刀劍開始吧?!

szdxc17, 96F
老掉牙的問題了 就編劇文采太差

szdxc17, 97F
台語也不好 導致對白寫的贅字一堆

rainveil, 98F
編劇寫完應該要強制他們用台語念一遍...

shimo, 99F
其實黑暗期那時就有編劇缺乏台語思考寫作的狀況了

shimo, 100F
乾脆霹靂贊助一些台語教學免得語感整組壞光

peterw, 101F
幹嘛捨近求遠?老黃董和黃總兩人自己就是台語的活教材了