※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Old-Games
標題

[問題] 尋找一款20年左右的老遊戲

時間
最新2023-06-20 18:46:00
留言23則留言,12人參與討論
推噓9 ( 9014 )
朋友看巴哈的往日遊戲版看到一篇 https://m.gamer.com.tw/forum/Co.php?bsn=60230&snB=8633 內容如下: 因為是在朋友家玩,記不清名字了 那時還用的光碟,印象中上面寫著漂流OO還是OO幻境 小時候手殘,開局沒多久就over 第三人稱地牢探索類,不是回合制,回復手段好像沒有,用現在的話來說就是類魂 對那遊戲印象最深的地方就是開局城鎮場景內霧霾一片,能見度不足十公尺,印象中不能轉視角只能操作角色移動 唯一的npc是在屋子裡的酒保或者是櫃檯人員什麼的,跟他對話能使用倉庫或改職業,職業名稱都是英文且種類也不多,魔法師叫magic 地牢入口在一個教堂還是房子中間的祭壇或石桌下面,互動會移開露出向下的樓梯 遇到的第一個敵人是持有武器的骷髏 大概就這些其他沒啥記憶了 喔對,還有個小細節劍士的攻擊會有粉紅色的軌跡,很像刀劍神域的劍技那樣 -------- 我朋友說他以前也玩過類似遊戲,不知道是不是同一款,來源可能是類似試玩光碟之類的,名稱不清楚,視角“應該”是類似騎馬與砍殺,比較確定的印象就是城鎮有霧,然後教堂下地牢,這兩點比較確定。 所以請我來代po,看臥虎藏龍的板友們有沒有人知道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.209.108 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Old-Games/M.1686038400.A.E1F.html

23 則留言

j1551082, 1F
一堆支語,嘖

aikkwt, 2F
秘境傳說(Midgard)?
我朋友說應該是這款沒錯,感謝

cult2, 3F
支語/日語/英語都有其習慣用語,若無法八國聯軍推翻中共

cult2, 4F
該擔心的是不到10萬大軍如何"實際參軍"保衛台灣而不是內鬥

cult2, 5F
民主國家連這點尊重自信都沒有你與中國中共有何差異?

cult2, 6F
台灣即將成為東南亞多民族國家尊重使用族群用語文化很難?

cult2, 7F
對啦我就是在講支語警察

autumn10109, 8F
這篇哪來支語?看起來很正常

RLH, 9F
哪裡一堆支語?
※ 編輯: showgod (1.173.83.183 臺灣), 06/07/2023 14:23:39

EXIONG, 10F
支語警察建議不要說中文

dizzy, 11F
會整天在意這個就是自己一方為文化弱勢方的證明

Ariettina, 12F
支語警察的玻璃心向來都這麼脆弱,嘻嘻

msun, 13F
來看最容易被洗腦vs最脆弱的 大對決

kubinice, 14F
我本身支語警察 這篇到底哪裡有支語?

verycold, 15F
應該是開局吧

cult2, 16F
開局(開始),類魂(魂系)跟日語漢字土下座87%像,跟早餐店阿

cult2, 17F
姨叫人帥哥"術語"一樣有人信?上班更多中英日交雜外來語~.~

j1551082, 18F
地牢啦

cult2, 19F
哈,這確實是大陸用語..歐美RPG D&D=台譯地下城/龍與地下城

elfkiller2, 20F
可是這應該是台灣翻地下城有問題 而且地牢日文中也有

elfkiller2, 21F
真的要細究根本一堆詞都是 除非學韓國不用中文

cult2, 22F
其實支語一直是假議題...對岸山寨(盜版/海盜)這詞都用多久

cult2, 23F
好好提升人民素養/自我提升才是真..多取點別國優點吧