※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板NTU
標題

[問題] 為什麼很多教授喜歡中英夾雜?

時間
最新2019-09-13 22:01:00
留言42則留言,33人參與討論
推噓15 ( 23811 )
有很多professor是從sea outside回來的 通常都很喜歡一邊chinese 一邊講英文word 聽得頭ache 到底是什麼reason呢? 是喝過western墨水 講話就自動management學院了嗎 -- Warning 你願意這輩子都讀我的U文嗎? ______ 我願意 ▔▔▔▔▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NTU/M.1568165843.A.C59.html

42 則留言

x36023x36023, 1F
白天是student
晚上是American Club Security
※ 編輯: yahoo168 (140.112.25.106 臺灣), 09/11/2019 09:40:05

jonnie1234, 2F
效仿韓總

chocopie, 3F
Fa Da Cai

arrenwu, 4F
跟輕小說招式名要用英文是一樣意思

anomic24, 5F
白天是student 晚上是gay member

orangeon11, 6F
因為很多專有名詞的翻譯不是沒有就是很少用阿

Akkusaii3741, 7F
很多時候是習慣用語第一個想到英文吧

winiel559, 8F
USB 通用序列埠匯流排

alan23273850, 9F
教授長期在海外從事研究工作,給研究生的 thesis

DevilHotel, 10F
韓粉阿 明年搞不好變成全國運動嘻嘻

alan23273850, 11F
feedback 就都是英文的,你說呢?

pipi8696044, 12F
課已經夠難了還中英夾雜真的聽得很痛苦,非專有名詞

pipi8696044, 13F
幹嘛還要講英文= =

newsboy3423, 14F
教授有這個習慣很久了

Sponge77, 15F
很久很久以前有人也用這種文體發文然後就被水桶了

FXW11314, 16F
同上,請不要使用難以閱讀的符號

sun51027, 17F
怎麼又是你 新海綿?

shishe, 18F
我覺得這ID比海綿還糟糕

flyuhigh, 19F
海綿文有些好笑有些欠噓 但這id是全部欠噓

Sponge77, 20F
我覺得他比較有梗

Sponge77, 21F
啊所以板主是什麼意思 是警告還是?

OmniAlter, 22F
因為有些專有名詞翻譯成中文更奇怪

viral77321, 23F
韓式英文

mark0204, 24F

wiczr141204, 25F
晚上是gay club stripper

Jimmy030489, 26F
幫補血

meowmeowwoo, 27F
聽起來爽就好 你這太硬要了

FXW11314, 28F
算警告兼通知發文者更正
已刪除符號
※ 編輯: yahoo168 (1.171.60.65 臺灣), 09/11/2019 15:04:10

saturday5566, 29F
你多打一個E

huuban, 30F
因為中文不好啊

clippershi, 31F
make sense

SoilChemist, 32F
從國外回來容易中英夾雜很正常吧

aassdd926, 33F
想婊管院就直接點

revorea, 34F
因為有些詞中翻詞意不完整、根本沒有中翻之類,還有習慣

revorea, 35F
有時候真的會熊熊想不起中文,我小研究生都有這症頭了

AChing8130, 36F
啊就專有名詞很難翻或根本沒有對應的中文啊

AdaLai0609, 37F
不是阿有些根本不是專有名詞在那邊硬要夾雜,還在那

AdaLai0609, 38F
邊yeah 超蠢的就英文很差還硬要用,如果是專有名詞根

AdaLai0609, 39F
本沒人會砲好嗎

canusmile822, 40F
推樓上,到底在yeah個屁,搞不好遇到外國人還會不小

canusmile822, 41F
心講出中文

SunShoes5566, 42F
大老闆 big boss

yahoo168 作者的近期文章

Re: [請益] 高業會不會太難?
※ 引述《Citadel (Citadel)》之銘言: : 小的我海歸資訊碩士畢業, : 最近看了老莫的投資學與財務分析, : 發現財務報表分析的篇章看不太懂, : 我才看到財務分析第二章, : 就已經感覺很吃力了, : 網路上那些看幾天就
更多 yahoo168 作者的文章...