※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板NSwitch
標題

[問題] 寶可夢劍盾特殊寶可夢?

時間
最新2019-11-20 01:03:00
留言141則留言,67人參與討論
推噓44 ( 581469 )
以前玩紅綠藍黃,特殊寶可夢有閃電鳥、火焰鳥、急凍鳥、超夢可抓。 玩金銀版,有火獅,水狼、雷虎、路及亞、水拉比可抓。 請問劍盾版,除了劍盾那兩隻外,以及boss那隻之外,有其它特殊寶可夢可抓嗎? 再問一下,劍版是不是無法得到盾的那隻? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.142.214.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1574025475.A.E74.html

141 則留言

vm3ning, 1F
[問題] 寶可夢劍盾特殊寶可夢?

candy88257, 2F
我說的是像是火獅、水狼、雷虎、鳳凰、路齊亞、水拉比

candy88257, 3F
這種,全遊戲只有一隻的。

sunsptt, 4F
不要再用模擬器了好嗎 名字沒有一個打對的

daisukidesu, 5F
這翻譯...

jonjes, 6F
好懷念的名字呀

mahimahi, 7F
這代沒A神 end

yes78529, 8F
水拉比要有bug的水晶版才能抓吧

candy88257, 9F
不是模擬器,是小時候玩gb跟vga的記憶

yes78529, 10F
不過圖片那個,我玩盾有遇到月石呢

isaacwin, 11F
vga不就是模擬器嗎?

NOREG0101282, 12F
vga是顯示器的端子..GBA啦..vga....

candy88257, 13F
gba…抱歉幾十年前的記憶

ray40502, 14F
Gba吧...*_*

banqq123, 15F
小時候玩GameBoy 水晶版也是叫火獅水狼雷虎啊 錯在哪?

microerect, 16F
水晶版遊戲根本沒中文化= =

a43164910, 17F
錯在哪勒www 我還想問對在哪好嗎

a22998782, 18F
直接說自己玩謎版最快

a8401094033, 19F
對在哪

a0913, 20F
水晶版沒中文啦 只是那時候還沒正名

a0913, 21F
以前是叫雪拉比吧

WiLLSTW, 22F
那時候早就有當版本的中文譯名了 多虧動畫代理

a0913, 23F
類似小叮噹跟哆啦A夢的戰爭 叫錯就噓你

s9450905, 24F
那時候已經有雷公、炎帝、水君、雪拉比(現稱時拉比)

s9450905, 25F
的正名了

aa08175, 26F
我也記得當時有正名了

WaitingTime, 27F
反而是我習慣了卡通中譯以後,正名不太習慣

g820215, 28F
我那時候有一本攻略是寫水狼火獅

john5568, 29F
事實上正版中文譯名都是青文搞的喔,不是動畫那邊XD

john5568, 30F
盜版攻略本確實有可能看外表取名沒錯

mega222, 31F
以前群英社的攻略本是寫這三個名字

john5568, 32F
群英社也會出攻略本喔,這我倒是不知道。不過以前台灣

john5568, 33F
的正式譯名一直都是青文在取的,等青文取了後就會通用XD

zhmmg25, 34F
覺得以前叫雪拉比較好聽,不知道是不是因為他能穿越時空

zhmmg25, 35F
所以才叫時拉比?然後吐槽一下現在的漢化很糟糕,閃焰王牌

zhmmg25, 36F
是什麼鬼?

ginhwa, 37F
原來這裡是神奇寶貝版,我還以為是switch版呢

ted08191, 38F
大比鳥最爛 氣勢全消 乘龍原本就滿好也被改

KTFGU, 39F
說真的我國小還沒有盜版觀念 對不起....長大買很多啦

Flyroach, 130F
這本有再出更古老的版本嗎?

twic, 131F
話說那以前叫袋龍 乘龍是哪個單位翻的啊

HHiiragi, 132F
青文社 群英社等等的

ger1871, 133F
沒跟上正名的時空難民... 以前同學就這樣叫那三隻啊XD

a0913, 134F

microerect, 135F
不知道那些無知的人憑什麼嗆兇宅,明明前面大家也沒惡

microerect, 136F
言相向= =

KaientaiDojo, 137F
這種問題google很難嗎...

Cactusman, 138F
乘龍是拉普拉斯啦,不是袋龍

twic, 139F
乘龍 袋龍>>>>拉普拉斯 袋獸,語意是問前兩者誰翻的

s950435, 140F
這跟什麼盜不盜版哪有關係,我小時候玩正版水晶版,攻略

s950435, 141F
本也是火獅水狼雷虎啊