→ realtw: 我前面早就闡述得很清楚了03/06 00:33
→ realtw: 吳語 滬語 蘇州話當然是百越方言為底層的 還有什麼問的 03/06 00:34
→ realtw: 百越地區都是野 不要翻來覆去的問了 03/06 00:34
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.132.127 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1577722728.A.F42.html
※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [討論] 捷運站名變地名?
※ 引述《Shiba861107 (Shiba)》之銘言:
: 北捷很多站的站名都是取自站體所在的路名,例如:劍南路、民權西路、明德、府中,
或
: 是交叉口的忠孝復興、忠孝新生、松江南京等等,這些站名應該是在以地名取名困難之
下
: 折衷出來的結果
: 不過最近發現一個有趣的現象
: 例如說住在忠孝復興站附近的人,會傾向說:「我住忠孝復興」而不是「我住東區」或
是
: 「我住忠孝東路4段附近」
: 另一個例子是:「紅樹林」原本並不是地名,而是當地保護區內植物的名字,但紅樹林
站
: 開通後,當地人普遍會說「我住紅樹林」而不是「我住竿蓁林(實際地名)」
: 這讓我想到東京山手線的「惠比壽站」,原本是因為附近的惠比壽酒廠而取名「惠比壽
」
: ,但後來當地人也逐漸以惠比壽作為地名
: 會不會這些站名未來就直接變成地名了?住在這些站附近的板友們平常會怎麼說呢?
稍微回一下,有錯請指正
這種站名地名化的狀況在各國應該都有發生
像東京的新宿一開始只是講
內藤新宿、新宿追分、或是四谷內藤新宿,指的是一個宿場
現在伊勢丹門口的公車站牌還有保留新宿追分,也就是青梅街道、甲州街道的分歧點
而內藤新宿則是因為甲州街道高井戶宿離起點日本橋有點遠,後來加開的宿場
(現在也有高井戶站、下高井戶站)
後來內藤新宿的內藤被拿掉(內藤町就是現在新宿御苑北邊)
只留下新宿兩個字
殊不知這個名字越爬越高
1885年品川線(山手線)通車設「新宿站」於宿場西側的「角筈」
後來甲武鐵道(中央線)、京王線陸續設站,新宿逐漸成為了巨大的端點
名字也隨之重要了起來,
戰後1947年
都內15區跟郊外20區重編
https://imgur.com/PhnRBdV.jpg
(舊東京)
位於郊外淀橋區的新宿直接反吃掉淀橋這個名字
淀橋來自於武藏野台地的「淀橋台」,西口的Yodobashi不知道是不是取名於此
淀橋區又吃掉屬於都心,擁有悠久歷史的四谷、牛込兩區
三區合併直接冠名「新宿區」,新宿這名字從一介內藤新宿變成區名
另一個範例就是中山道板橋宿
https://imgur.com/neZqMXX.jpg
就我個人在錢湯聽人家閒聊的經驗,還是有些人對此次合併有些意見的
畢竟牛込以前有不少文人流連,像夏目漱石、泉鏡花、尾崎紅葉、坪内逍遥,
神樂坂又被叫做山手銀座,因牛込見附而興起,歷史相當悠久
牛込到現在還是有不少未實施住居表示(丁目)的(聽說還有人特別出來抗議住居表示)
因為「總感覺少了一點味道」,所以目前牛込的町數還是新宿區內最多的
(無聊小知識:鬼滅之刃的我妻善逸是牛込人)
在1973年町名重編後
四谷區的花園町(花園神社)、番衆町、三光町;以及淀橋區的角筈都直接消失
變成新宿某丁目了
現在的新宿家族有
新宿 1~7丁目
西新宿1~8丁目
北新宿1~4丁目
新宿站 (新宿區~澀谷區,主要是新宿3丁目)
東新宿站 (新宿區新宿7丁目)
西新宿站 (新宿區西新宿8丁目)
南新宿站 (澀谷區代代木1丁目)
新宿西口站(新宿區西新宿1丁目)
西武新宿站(新宿區歌舞伎町1丁目)
新宿三丁目(新宿區新宿3丁目)
新宿御苑前(新宿區新宿1丁目)
西新宿五丁目站
原本只是想簡介一下不過寫得有點像新宿介紹文...
其實不只台北或東京,香港的佐敦、太子、天后之類的都是站名而生的地名
希望有幫助到原PO,也希望台北還是多少可以保留一些原本的地名
不要都變成聽起來比較生硬的新地名了
--
→ realtw: 百越民族在古代就是禮失求諸野的“野” 中原文明之外的 03/06 00:19
→ realtw: 你吹得再厲害 也是“野” 03/06 00:20
→ realtw: 吳語當然也是百越方言 03/06 00:32
推
推
推
→
推
→
推
→
推
→
→
推
→
推
推
→
推
→
→
→
→
→
推
→
→
→
推
推
→
→
推
→
推
推
→
推
推
噓
→
→
→
→
推
→
推
→
→
→
推
→
→
推
→
→
推
→
→
→