※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板movie
標題

[ 雷] 魔法公主

留言46則留言,38人參與討論
推噓0 ( 131320 )
今天第一次看魔法公主 開演前滿懷期待 因為看片名以為是那種 整部片都是咻咻咻!!碰碰碰!! 的各種魔法和超能力大戰 沒想到....看了整整2小時連一個魔法都沒有!!!! 特地發一篇文 避免有人跟我一樣受騙 -- https://i.imgur.com/ghgfkzT.jpg
[  雷] 魔法公主
https://i.imgur.com/NMFgfSt.jpg
[  雷] 魔法公主
https://youtu.be/fbCpWeducQU?si=V0yv6LHlNhqm3bBM
https://i.imgur.com/e8TVnPO.gif
[  雷] 魔法公主
https://i.imgur.com/eYlnLJ9.gif
[  雷] 魔法公主
https://youtu.be/EVubMpmZ7X4?si=0CDmZrH8Q1Cu3eQ9
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.235.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1704901210.A.14E.html

46 則留言

TomRiddle, 1F

kksoc123, 2F
好喔

wafiea708, 3F
你大概是看到了這一部

wafiea708, 4F
[  雷] 魔法公主

wafiea708, 5F
安妮亞很划算的

paul2049, 6F
謝謝你,不說我還不知道

huan0, 7F
是不會去看魔法阿嬤…

st91466, 8F
這樣也一篇…

ycpss90037, 9F
廢到笑

b00668880, 10F
山獸神啾一個就放倒大山豬還不夠魔法嗎?

speed2, 11F
很血腥的片,一點都不適合青少年

sppmg, 12F
4F 讚!

moonshade, 13F
日文的魔法就是包含魔物怪物的總稱

moonshade, 14F
把魔法拿來講magic是現代的用法

moonshade, 15F
比較適合現代的翻譯是魔物公主

frank2002, 16F
山獸神、犬神、豬神,應該要要神獸公主 XD

guava664251, 17F
去怪翻譯 原文是mononoke 更接近靈或妖怪

aegisWIsL, 18F
原文有魔法?

Leopard77, 19F
之前有板友建議翻成 魔神仔公主 XD

PDbear, 20F
山獸神這麼大一隻說沒魔法? 欠噓

hilemon, 21F
感謝原po 差點就要被騙進去三刷了

iangaryboy, 22F
啊,都已經這麼老片重新上映,網路資料也一堆,還

iangaryboy, 23F
會有這種認知誤差喔

cwind07, 24F
那些山犬山豬又不是神 應該叫魔獸公主

way951753, 25F
阿席達卡

bbinbbin, 26F
你沒看在那裝有看 阿席達卡不就秀了

Rainbowdays, 27F
本來日文那個意思就比較接近魔神仔阿 是翻譯亂翻

sean23mimic, 28F
阿席達卡的弓箭有附魔阿,不然怎麼會這麼殺?

protess, 29F
廢文

a13471, 30F
應該翻怪物的女兒

macrose, 31F
鬼神公主

mangekyou, 32F
建議去看天線寶寶,真的有天線

pttisshit, 33F
幽靈公主

St098076725, 34F
蛤?

joshua830325, 35F
廢文

buski, 36F
妳幾歲

angelo98, 37F
神鬼公主

ayuro, 38F
雖然很多人噓你 但我朋友看完也是一樣的心得XD

Leopard77, 39F
R大別誤會啊,翻成魔神仔公主 的確比較有魑魅魍魎的

Leopard77, 40F
感覺

suck6688, 41F
好的

cwind07, 42F
其實我以前看也是這樣疑問 根本女主沒有魔法啊

aiFly, 43F
其實魔神公主好像也就可以了 還更有神秘感

GeogeBye, 44F
第一次看也是一樣的感覺 和印象的魔法不一樣

tailsean, 45F
廢文

FK84288, 46F
魔神仔公主有夠貼切XD