※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [討論] 大家覺得上氣有更好的翻譯嗎?
英文 Shang-Chi
其實改一個字就好
可以叫。「尚氣」
尚可以聯想到高尚
也可以想到少林寺和尚
也可以想到尚萬強,棄惡從善
氣則想到中國功夫很強調氣的流動
也可以想到氣功,像是太極也很強調氣的流動
「尚氣」,聽起來就不錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.85.240 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1563753946.A.780.html
51 則留言
Zongsheng 作者的近期文章
[問卦] 以色列根本就站不住腳吧
以色列如何建國的? 透過聯合國決議侵占他人領土 把住了兩千年的阿拉伯人趕跑,說我以前住這裡 那照這種邏輯,大家都可以到非洲圈地 照這種邏輯,進圖書館可以把別人趕走,說這裡是我的位置 照這種邏輯,美國的原住民可以自己選一塊地,直接圈地 神經病
推
→
推
推
推
→
推
推
推
→
推
推
推
→
推
推
→
推
推
推
→
推
推
→
推
噓
推
→
推
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
噓
→
→
推
推
→
推
推
推
→
→
推