※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板Military
標題

Re: [分享] 國軍士官長正規班考孫子兵法、四書

最新2023-12-09 22:39:00
留言82則留言,22人參與討論
推噓23 ( 23059 )
※ 引述《Gdiaofuta (leMatcha)》之銘言: : : https://i.imgur.com/4Yq8lsK.jpg
Re: [分享] 國軍士官長正規班考孫子兵法、四書
看圖是這本嗎? 預官國文(含孫子兵法)[預備軍士官、專業軍士官] https://bit.ly/47F0tON : 剛剛滑臉書時看到這個很爆笑的文章,我覺得一定要放來看看,先上內文: : ========== : 等一下,先別管北一女的區老師了,我發現一個更有趣的! : 這是我們部隊士官要看的孫子兵法的資料,因爲會考。考?對,職業士官考職業士官長正規 : 班的考題,申論題會考。如果朋友所言為真,今年其中一題申論題的題目是: : 「試論四書跟軍人武德相結合」 四書 ? 不會是我當年考國文那本被取代的文化教材... 四書道貫 https://bit.ly/47KAm96 https://bit.ly/46XN7w4 現在除了圖書館、二手書店及簡體書,台灣再也沒人出版的敝屣書 如果軍方孫子兵法考試考這種題目,真的只能哀嘆... 再來推一次孫子兵法書單 #1ZEgx9zm 孫子兵法在現代戰爭書單 https://bit.ly/3SN07hC -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.231.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1702055236.A.DE7.html

82 則留言

Gdiaofuta, 1F
我還不知道原來是用絕版書出考題,那我真的笑死
拿歷屆題庫亂點鴛鴦譜就會發生這種事,這本書在台灣之所以絕跡, 就知到當年多少考生恨死它,連補習班正統中文科班出身的老師都討 厭它,這也是導致今日古文崩塌的第一道小裂縫。

jobli, 2F
四書讀本,黎明文化事業公司,1992年版。

nanozako, 3F
國高中考試就已經很僵化了,軍中只會更落後

yoyun10121, 4F
就台灣國文教育通病, 明明是最講實用的軍隊, 結果國

yoyun10121, 5F
文考的不是溝通敘述能力, 反而在搞什麼文言文解讀

yoyun10121, 6F
要刪掉還會有一堆道德大師出來痛罵這樣無恥

M1004218, 7F
軍隊不是應該考武器原理到戰術、戰略嗎?四書跟戰

M1004218, 8F
爭有啥小關係…

PTTHappy, 9F
又有陌生的1擊脫離仔放個屁就走?本板誰支持教4書了?

PTTHappy, 10F
目前看到本板網友都不苟同軍中考試考四書~本就該刪~

rommel1, 11F
講到四書五經 我現在都忘光了

rommel1, 12F
不過國軍倒是很推崇武德修養

rommel1, 13F
現在這種東西都有國際法規範了

rommel1, 14F
直接用明確的法律條文規範...

wistful96, 15F
四書道貫 家裡有呢 可能是某位長輩上高中學校買的

konku0204, 16F
目前戰院考的國文,真的無意義到極點,考孫子兵法

konku0204, 17F
個人認為是可以的,考四書選讀就真的蝦!四書就軍

konku0204, 18F
事領導的意義為何?希望不是為了培養高階軍官講虛無

konku0204, 19F
飄渺的幹話,反而無法明確下達命令。

wistful96, 20F
孫子還算跟軍事有關 四書就有點過份了

wistful96, 21F
而且陳立夫寫的 比左傳還難懂 完全不同世界的東西

rommel1, 22F
老一輩的人文學素養很強

rommel1, 23F
想到俞大維的故事,晚年什麼書都複讀,唯獨不讀軍

rommel1, 24F

rommel1, 25F
他的見解是軍事不是學問

wistful96, 26F
老一輩不識幾個字的更多 覺得人文強是倖存者偏差XD

wistful96, 27F
因為只有這些特別強的 被大家紀錄下來

hsinhanchu, 28F
四書倒灌基本上就是陳立夫的歪解

hsinhanchu, 29F
至於這種鳥書為什麼會變成教材,因為作者是CC系大老

rommel1, 30F
應該不是,畢竟是小蔣的政敵

kuroro94, 31F
道德大師都特愛中國文化,最道地的炎黃子孫

kuroro94, 32F
買武器連地雷 防空飛彈都是挑釁對方

finhisky, 33F
圖片是就是軍中看的那本嗎? 看來是有譯註。 還好

finhisky, 34F
這樣士官應該比較看得懂

finhisky, 35F
白話文板規都有專家看不懂了,還要軍人看原文太苛求

finhisky, 36F

MoneyMonkey, 37F
譯註比原文更“文言”更難懂。

MoneyMonkey, 38F
(我可能有污衊文言文的嫌疑)

MoneyMonkey, 39F
“譯:治兵與用兵,雖同為軍事,

finhisky, 71F
兵,陰事也,以收斂固嗇為主,戰,勇氣也,以節宣提

finhisky, 72F
倡為主。

finhisky, 73F
原文有比較好?

MoneyMonkey, 74F
如果原文是“曾胡治軍語錄”,原文還是比較好。

MoneyMonkey, 75F
到底要怎麼把陰事翻成靜態,勇氣翻成動態?

MoneyMonkey, 76F
如果原文是別的…..呃,原文還是好那麼一點,

MoneyMonkey, 77F
至少文風一致,看起來沒有那麼頭痛。

MoneyMonkey, 78F
我必須致歉,我沒有去找原文就先下定論。

UshiKyuu, 79F
中國國軍考試啊 不要太不滿

UshiKyuu, 80F
這東西就是中國人最喜歡的東西 不問還以為在考科舉

UshiKyuu, 81F
※ 編輯: skyhawkptt (59.115.221.143 臺灣), 12/09/2023 19:27:47

chihchien, 82F
國軍記過標準是是否會影響長官升遷吧