※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板marvel
標題

[翻譯] Nosleep-地下室裡的人越來越靠近了(6)

時間
最新2021-02-13 23:33:00
留言36則留言,32人參與討論
推噓32 ( 3204 )
原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/jexec4/the_man_in_my_basement_takes_one_step_closer/ 原文標題:The man in my basement takes one step closer every week.[Part 6] 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。 ------------------------------------------------------------------------------ The man in my basement takes one step closer every week. 地下室裡的人越來越靠近了 規則七:只要有客人在家裡,入侵者就不會移動(客人必須真心想待在這裡)。 // 衣帽架。 「你人在哪?」米契說,聲音聽起來像好幾天沒睡了。 「在家裡。」我邊說邊在工具箱裡翻找著。手機開成擴音,放在車庫地上。 「你沒看到我打給你?」 「……對,抱歉,收不到訊號。」 「聽著,布蘭登,」他清了清喉嚨:「我需要你百分之百誠實。你有沒有去找我……找那 個鄰居說話?」 「……有。」 緊接著是一段漫長、死寂的沉默,然後--。米契掛掉電話。我搖搖頭,繼續尋找工具 ;現在可沒時間擔心米契的事。首先,我得擋住地下室的門。再來要打給通訊錄上的每一 個人,請他們分擔另一間房間,而且不用付房租。 在雜亂的工具中,我終於握住一個熟悉的、光滑的木頭握把。從箱子裡抽出來一把槌子。 中啦。 // 我單邊撐著拐杖,站在地下室門前,一槌一槌將碎木片和能找到的其餘廢料釘上去。缺乏 保羅那樣的資源或知識,無法建出那種能躲過世界末日的艙門。現在只做得出這種擋殭屍 的臨時屏障。我越敲越快,一度陷入奇異的平靜中。在有意識的規律呼吸中,進入平和的 冥思--然後我手滑了。 槌子擊中食指,陣陣疼痛傳上手臂,我咬牙握緊拳頭。槌子落到地上,木質地板凹了個洞 。蠢死了。蠢死了。蠢死了的大笨蛋。我在內心崩潰大喊,咒罵著自己。 幾分鐘過去,痛覺漸漸麻木。腦袋清醒了。我做了三個深呼吸,蹲下撿起槌子,隨即一楞 。門下的縫隙微微透出地下室的燈光。老實說,我不記得自己有沒有把燈關上。困擾我的 不是燈亮與否,這已無關緊要,困擾的是有個影子出現在門的另一側。橘黃燈光照亮其邊 緣。 還有呼吸聲。 微弱到快聽不見,但無庸置疑。費力、緊繃並嘶嘶作響,像噴漆空罐的聲音。突然間,門 被輕輕往前推,像有雙手靠在另一側。我深呼吸,握緊槌子並起身,傾身向前,轉頭將耳 朵貼近門板,細細聆聽。 入侵者正低語著。 「蠢死了……」他喘著氣,話語快而結巴:「蠢死了的大笨蛋。」同時我仍能聽見那費力 的呼吸聲,幾乎像有兩個不同的聲音。他將我先前的想法覆誦出來,一字不漏。 「地板凹下去了凹下去,地板凹下去了,燈開著?有關嗎?」低喃聲繼續傳來:「那是呼 吸聲嗎?我想我想……呼吸?房子。衣帽架。地下室。地板凹下去了凹下--」 --我聽夠了;我往後退,抬起手,釘上另一排釘子。這不是真的,我對自己說。這全都 是你的想像。 // 終於在最後一塊木板上釘上最後一根釘子。我退了四步,為這雜亂無序的作品感到驚奇。 不漂亮,但能完美執行任務。眼睛不自覺飄向門底。燈關上了,低語聲也停止了。感謝老 天。 我抹去額頭上的汗,轉身回到客廳,跌坐到沙發上。拿出手機、打開通訊錄,該來找個願 意留下的房客了。 // 兩個小時,撥出一通又一通的電話,轉入一次又一次的語音信箱。願者不上鉤。衣帽架。 只有一個人接電話;是個大學室友。「我很想答應,」他說:「但我人在加拿大。」當然 。也許該在Craiglist上放個廣告。我將手機放到一旁,差不多準備放棄了-- --前門傳來三次輕敲聲。我很清楚來者是誰。從沙發上站起,抓好拐杖,我踱過客廳、 將門拉開。 「嘿……布蘭登。」豪伊站在門外,身穿紅色毛衣、紅色牛仔褲及綠色背包。比平常順眼 一點。 「嘿,豪伊。」我說。儘管活生生的噩夢只距離幾呎遠,我仍試著表現出正常的樣子。豪 伊有許多古怪的地方,不過見到他還是滿開心的。我當然不信任他,但至少他不是米契或 保羅。 「嗯那個……這呃、可能有點……奇怪,但我在想,我能不能在這兒待幾天?」他說:「 我可以睡沙發、付房租,都沒問題。不行的話也沒關係,」他聳肩。我回頭望,又看向豪 伊:「呃……當然可以……」 下一秒,他推開我,直接走進客廳,將背包丟在地上後跌坐進沙發裡,雙腳晃啊晃。「那 扇門怎麼了?」他說,指向被擋住的地下室。 我關上前門,走向前:「那是呃……藝術作品。」我說謊:「用別種方式取代門框。」 「哼,」豪伊說,顯然沒被說服:「卡佛家的小孩還有來煩你嗎?」 「沒有。」再度說謊。 「地下室還沒出現人影嗎?」豪伊咯咯笑道。 我擠出個勉強的笑聲:「哈哈……沒有。」 「很好。」豪伊說,轉向電視:「遙控器咧?」 // 豪伊在最佳時間點突然造訪,這似乎太過幸運,以致令人懷疑背後是否藏有惡意。但現在 我沒餘力想這麼多。如果規則仍算數,讓他住下來至少可以爭取點時間,讓我想出解決的 方法。也許該把房子賣了;也許該把所有權還給銀行--然而考慮到「不能有第三方介入 」這條規則,我想這些做法大概派不上用場。目前為止,了解入侵者的人只有米契和他父 親,而根據米契的說法,因為他「已經相信」這件事了,所以他不算第三方。但保羅呢? 這點我想不通。缺少了拼圖。保羅那套「修補你的人生、修補你的問題」的說法令人困擾 --但還有件事更讓我煩躁,卻想不出來。就像你準備要出門了,但很清楚你遺漏了某個 重要東西在家裡。搔不著癢處。 我讓豪伊睡客房,但他偏好沙發。我不想跟他爭論,只希望他待愈久愈好。我甚至沒有問 他為什麼得待在這裡。不用一個人待在屋子裡的感覺其實不錯。 即使同伴是豪伊。 // 九點半,豪伊看問答節目重播看到睡著了。我把電視關靜音後上樓。明天我會規畫接下來 的行動,但此刻得先睡上一覺。我爬到床上,關燈。 夜裡突然的聲響將我驚醒。沉重的撞擊聲,彷彿有人用拳頭敲著牆。時間是凌晨2:58。我 爬下床,單腳跳,穿上髒上衣和牛仔褲,把彈簧刀塞進後方口袋。樓下又傳來撞擊聲,比 上次大力。豪伊會怎麼想?我拿起拐杖,小心地走下樓梯,並窺探客廳的狀況。客廳被電 視螢幕的藍光壟罩,豪伊仍在沙發上熟睡著。砰。這次地下室的門晃了晃,像有人用額頭 狠狠撞上。我退了幾步,往客廳方向移動。豪伊像顆石頭。睡得有夠沉。 砰。 好吧。我提醒自己呼吸,回想規則:把門擋住能夠拖慢他的速度,但會造成很大的聲響。 就是這麼回事。我會戴耳塞、放白噪音,然後繼續睡覺。我朝廚房轉身,盡可能悄聲移動 ,完全不想吵醒豪伊,聽他開始問一堆問題--砰。這回連我腳下的地板都震動了。我定 住不動,眼神飄向豪伊。他仍沒醒來,面無表情,安詳平靜。我再次轉向廚房。豪伊要不 是世界熟睡冠軍,就是根本聽不到聲音。往廚房前進-- 「--布蘭登?」 門後傳來微弱、低沉的聲音。我回頭望向地下室的門。「布蘭登?」那聲音重複道,更低 沉了些。我轉身面向門。 「布蘭登?」地下室門後的聲音聽來有些緊張,帶點同情。「你還好嗎?」那聲音不斷重 複喊著我的名字。每一次聽起來都不一樣,像拉霸機轉出不同的聲調,試著找出正確答案 : 「你在裡面嗎?」聲音開始變得熟悉。 「你還好嗎?」剎那間,這聲音變成我已故父親的完美翻版。輕柔的敲門聲,就像當初我 最好也是唯一的朋友查克死去後,他在我房門外做的事。 這是我一直盡力忽視的記憶,現在卻被翻了出來。 在查克死後,我騎腳踏車回家,坐在床上呆然盯著衣櫃看,整整看了六小時。目光沿著木 紋圖案遊走,一遍又一遍。外頭的世界溶解成虛無,牆面上的星空圖案不知為何逐漸逼近 -- 「--孩子,如果你想談談,我都會在。」父親說道,最後一次。 那瞬間,我忘記說話的人是入侵者。那瞬間,我真的相信爸爸就在底下,輕輕敲著地下室 的門。 寂靜。 寂靜蔓延數分鐘--我站在原地,無法動彈,無法呼吸,雙眼緊盯著地下室的門。最後, 肺承受不住,迫使我吸進空氣。氧氣輸送進大腦中,意識霎時清醒過來。 我望向四周。 電視無聲地播放蔬菜攪拌機的廣告,豪伊仍舊熟睡。我甩了甩手,走回廚房,打開冰箱旁 邊的抽屜並拿出一對橘色耳塞。 這不是真的,我再度提醒自己,試著聽從保羅的建議。關上抽屜。一切都來自於你的腦袋 。但這些話也再次顯得無力。就像葬禮後那些空虛的陳腔濫調。很遺憾,請您節哀。很遺 憾,請您節哀。很遺憾,請您節哀。我走過客廳、爬上階梯。 該睡了。 「--布蘭登?」 爬到一半時,地下室的門傳來不一樣的聲音。青少年的嗓音,陌生卻又熟悉。去你的。我 繼續走。 「布蘭登?」聲音重複道,這次帶有恐懼。而且這次,百分之百熟悉。我想繼續走,我想 離開……但雙腳無法動彈。長久遺忘的記憶如浪般衝入腦中。與查克有關的回憶。我忽略 、屏除掉那些回憶,因為假裝沒發生過比較輕鬆。盡全力無視這份恐懼比面對事實輕鬆許 多。假裝查克從未存在比較輕鬆。 「布蘭登……幫幫我……」查克的聲音顫抖。嚇壞了。「這底下有東西……」他低語。「 布蘭登?」他拉動門把,門晃了晃。「布蘭登?」他嗚咽道,聲音中的恐懼不斷增長。「 布蘭登拜託開門……」他又拉門把,更用力了:「布蘭登拜託,開門……」他用拳頭敲門 。「布蘭登?對不起……布蘭登?」他的聲音碎裂成一串啜泣,滑下門板。悶聲哭泣。我 的腦中浮現一個畫面,想像查克穿著灰色連帽衫,帽子蓋住頭,蜷成一顆球的模樣,在地 下室最上方的樓梯哭泣。 寂靜-- --一道因恐懼而發出的尖銳叫聲。幾乎不像人類能發出的聲音。同時傳來身體快速撞擊 階梯的聲響,伴隨著尖叫與懇求。被拖下樓梯、拖過走廊、拖進娛樂室,還有踢擊聲、尖 叫聲、哀求聲。聲音從地下室傳上來,並從我耳邊的通風口傳出,在周遭迴盪著:「對不 起。」另一個嗓音,不是查克,也不是父親,我不認得這個聲音。驚慌而充滿悔意:「對 不起,查克……查克,真的很對不起……我--我不能……我不是--」 --骨頭撞上水泥牆並斷裂的不快聲響。像樹枝被風折斷。頭骨撞擊石頭的聲響,一次又 一次又一次。哭喊聲在每次撞擊後逐漸模糊。更糟的是,殺害他的傢伙持續滿是誠意地道 歉:「對不起……喔天啊……真的很對不起查克……」忽然,聲音消失了。五秒還是五分 鐘,我不知道。僅是一片靜默。靜默,然後突然有吸鼻子的聲音。不是查克、不是我父親 ,我認為是入侵者在哭泣,簡直痛哭失聲:「喔……不……」它的呻吟中滿是難以想像的 愧疚:「喔天啊,對不起……對不起……」它哀號。接著,我聽見它跪倒在地並倒向一邊 ,也許像顆球般縮起身子,陷入沉痛的哀傷中。無法想像的悲痛。 這持續了幾分鐘,然後終於……沉默下來。抽泣聲、有人站起的聲音、在水泥地上拖行軀 體的聲音。在地下室深處的深處,聲音越來越小,好似娛樂室無限延伸,超過它原有的大 小。漸行漸遠、漸行漸遠……直到一切歸於平靜。 我木然步上階梯,走進房間,關上門,戴上耳塞後鑽進棉被裡。我閉上眼睛,思緒如潮水 般襲來。 衣帽架。 我終於搞懂腦後煩人的搔癢感來自何處。如此明顯,我氣自己竟沒早點想到。我不住大笑 。不是開心、不是有趣,而是失去理智、偏執的笑聲。在床上蜷成一顆球,轉向側邊,盯 著假櫻桃木衣櫥看。衣櫥的門總讓我想起孩童時期的房間。目光沿著木頭紋路逡巡,同時 保羅的話不斷在腦中播放:「把衣帽架拿到遙遠的彼端,淋上汽油燒了它。」 我和保羅說了許多事,但我從未向他提起衣帽架。 // // // -- . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.68.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1610038276.A.466.html

36 則留言

※ 編輯: WeinoVi (111.185.68.128 臺灣), 01/08/2021 00:52:06

Taiwanisbest, 1F
先推

Via0620, 2F
精神糧食

cder, 3F
好看!

ioosoo, 4F
到底保羅,米奇,豪伊誰才是好人

km0220, 5F

angelicmiss, 6F
先推再看~

jim352261, 7F
保羅確定是壞的 因為主角沒提過衣帽架 但對方說把衣帽

jim352261, 8F
架拿去燒掉

janea0358, 9F

BusyBee9939, 10F
天啊!太懸疑啦!好看好看!謝謝翻譯!

soyjay, 11F
所以主角的朋友是被殺死 然後主角在現場??

tommy6, 12F
怎麼感覺主角問題很大 笨手笨腳 又精神不穩
  精神狀況是一回事,但他真的很笨手笨腳XDD 各種自摔XDD

bio1023, 13F
未看先推

wendy412002, 14F
推!

sbs963369, 15F
推!

gn02170321, 16F

gn02170321, 17F

LordOfCS, 18F

wl02332295, 19F

wer90156, 20F
最後一句毛起來

plusyep, 21F
主角的朋友是不是主角殺的R?人都會對自己聲音感到陌生

plusyep, 22F
不是嗎

nanamihsu, 23F
豪伊:\省錢計畫大成功/
  豪伊:\免費房子讚喔/

rnmrn, 24F
推!

j26381579, 25F
好看推推

jeansr, 26F
保羅可能是故意跟主角說都是他的幻想,讓他放鬆警戒?

SamThunder, 27F
保羅:我做的療程很多,包含找個替死鬼
  最有效率的療法w

zouzou1113, 28F
期待下一集

grassbear, 29F

sh10928, 30F
豪伊省錢計畫XD 衣帽架沒有停下來會不會是因為豪伊也是

sh10928, 31F
知情者

yjeu, 32F
感謝翻譯

IBERIC, 33F

celine1224, 34F
※ 編輯: WeinoVi (182.235.93.131 臺灣), 01/22/2021 18:54:02

dream0603, 35F

Veronica0802, 36F

WeinoVi 作者的近期文章

[翻譯] Nosleep-今天,我照顧了年幼的自己
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/1b2d0km 原文標題:Today, I Babysat My Younger Self. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於
[翻譯] Nosleep-我不再當鎖匠的原因
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/19fbsh9 原文標題:Why I’m not a locksmith anymore 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種
[翻譯] Nosleep-林中女子的臨終之語
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/18vf6w7 原文標題:I heard the last words of the woman in the woods. 是否經過原作者授權︰
[翻譯] Nosleep-烏鴉的禮物
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/18lll7z 原文標題:You know that viral story about crows leaving gifts? Sometim
[翻譯] Nosleep-我曾救過一隻鹿
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17m9y0j 原文標題:As a little girl, I saved a stag, and it paid me back 是否經過原作
[翻譯] Nosleep-我覺得有個學生不是活人
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/181956i 原文標題:I'm a Teacher and I Think One of My Students Isn't Alive 是否經
[翻譯] Nosleep-如果出現類似症狀,快去找醫生!
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17x0oqm 原文標題:If Anything Like This Is Happening To You, Go To The Doctor,
[翻譯] Nosleep-別搭下一班車
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/174j5lc 原文標題:"The next bus is not real. Do not board." 是否經過原作者授
[翻譯] Nosleep-我的鄰居試圖摧毀我的人生
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/17d622l 原文標題:My neighbor is trying to ruin my life 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將
[翻譯] Nosleep-我老公和他的前任搭檔
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/y18idq 原文標題:I'm so grateful I walked in on my husband of three years with
更多 WeinoVi 作者的文章...