※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
[翻譯] Nosleep - 警察逮捕了我爸媽part1
原文網址:https://reurl.cc/13xvp
原文標題:The police arrested my parents and I am freaking out
--------------------------------------
已獲得原著同意得以轉發
還是翻譯新手,
有誤的地方請指教><
一共有四篇
以下正文開始~
--------------------------------------
你有沒有聽過一個有關你自己的傳聞是:
在多年以後,你終於變回了“你自己”,
而其他人也都相信這件事,
並百分之百接受他是事實,
即使你知道這一切都是謊言?
那就是現在發生在我身上的事。
更糟的是,人們不是說我是混蛋或是其他的。
他們說我是“別人”。
但,你知道嗎?
我甚至不確定他們有沒有說錯。
也許我真的是“別人”。
事情回到了幾個禮拜天的某個早晨。
我正在廚房邊吃麥片邊滑手機浪費時間,
這時前門傳來了很大聲的敲門聲。
「警察!」
我聽到快嚇到屁滾尿流,
你們懂嗎?我身旁的後背包裡正放著一包大麻菸。
但我想了想,
他們不可能為了這包菸特地來抓我,那也太智障了。
「快開門!!」
我媽正在樓上洗澡,我爸已經出門工作了。
門外持續傳來敲門聲。
我已經快挫到不行了,但我想只有我能開門了。
我站了起來,往窗邊偷看,確認他們真的是警察。
有四個警察,其中一個正重重地敲著門。
我做了個深呼吸,打開了門。
「卡爾文登祿普?」其中一個警察發問。
一個巨大的傢伙,他看起來可以單手把我碾爆。
他把手放在他的手槍皮套上。
「站在外頭,你已經安全了。洛伊絲布朗裡面嗎?」
「呃...我媽正在樓上洗澡。
我不是什麼卡爾文登祿普。
我姓布朗,名叫尼克。洛伊絲是我媽。」
他感覺被我這番話嚇到了。
他轉身看向他的夥伴。
接著其中一位女警說話了,
她看起來人很好,但沒有好到可以讓我信任的程度,
好啦,整體上來說還是很好。
「我不知道他們對你做了什麼,卡爾文。
但你現在很安全。」她說,
「來吧,你爸媽正在警局等你。」
我開始被他們搞混了,
「我爸正在工作,我媽在樓上洗澡。哪來的警局?
這是怎樣?你們為了什麼跑來這?」
我聽到後面的警察正咕噥著,
「我的老天爺,」他說,
「他竟然認為那是他的爸媽。」
大塊頭警察清了清他的喉嚨。
「待在外面,孩子。
我們必須進去逮捕洛伊斯布朗。」
我的腦袋正高速運轉,試著理解現在發生的事。
我回想起那些所有警察節目或電影之類的東西。
「你們有搜索令嗎?」
站在後面的警察,手上拿著一張紙擠到我面前。
『還真的有...』
我根本看不懂上面在寫什麼鬼,
但我知道那就是搜索令。
我站到外面,
「她在樓上,她可能...你懂的,沒穿衣服,
所以請注意一下。」
女警溫柔的指引我走到一旁。
我轉過頭看著其他人走進房子。
「我惹上什麼禍了嗎?」我問。
「你現在很安全,卡爾文。」她說。
我真的很想知道卡爾文到底他媽哪位,
為什麼他們要一直那樣叫我,
還有他們為什麼要逮捕我媽。
「進去吧。」警車後門被打開,就像電影演的一樣。
「小心你的頭。」
我現在應該做什麼?
我們就這樣走了。
「你應該沒有受到任何傷害吧?」她問。
「沒有,」我說,
「只是...你知道的,我現在很困惑。」
「等我們到了警局,
你可以短時間地看一下你的父母。
我們還有許多問題要問你,
我知道回憶這件事對你來說很痛苦也很可怕,
但我們必須知道事情的經過。」
她說得對,這一切都可怕極了。
我們到了警局,
有兩個人站在前門那,一男一女。
他們正在哭泣。
我從沒見過他們。
女警打開了車門說,
「沒事了,你可以去找他們了。」
我站了起來,但沒走向他們。
反而是他們跑了過來,一把抱著我。
「卡爾文...」他們哽咽地不斷唸著卡爾文。
我猜他們以為我是卡爾文,
但我不是啊,我是尼克。
這個熊抱讓我感到呼吸困難,
我好不容易才能擠出一些字。
「你們是誰?」
他們把我拉開並用訝異的眼神看我。
「是媽媽啊,」那個男人說,「還有爸爸。」
他給警官一個疑問的眼神。
「他...嗯...現在好像感到很困惑,」她說,
「這就是為什麼我們必須請他進去做些調查,
我們會盡快將他還給你們的,
登祿普先生和女士。」
她再次抓起我的手走向警局。
「等等!」登祿普先生說。
「一分鐘就好。」
他翻起他的後背包,並把錢包抽出來。
「看,卡爾文。這是我們。」
相片夾裡有一張照片,
照片上有個小男孩坐在他的腳上。
那個小男孩看起來大約,我不確定,可能五歲吧。
當然,他有可能看起來就是我五歲的樣子。
但這張照片實在是太小張了,
而且它並沒有喚起我任何記憶。
這個陌生人臉上的緊張神情開始讓我渾身不舒服了。
「噢,酷哦。
我現在最好馬上進去對嗎?警官?」
我們在偵訊室待了好幾個小時。
真是地獄。
我哭了、吐了,甚至拔了撮頭髮下來。
他們問我的父母—布朗夫婦—是否有傷害我。
「沒有,當然沒有。」
他們問我是否記得有關得綁架的那天。
「你們到底在他媽的在說什麼?什麼綁架?」
他們問我是否有向他人求助。
「是要求助什麼啦?!」
就這樣持續了無數個小時!
他們試著說服我,我就是那個小孩,
卡爾文登祿普。
但我不是啊。
「聽著,你們整個搞錯了好嗎?大錯特錯的那種。
我現在可以回家了嗎?或學校?
或任何除了這裡以外的地方?」
「你想看一下你的爸媽嗎?」
某個有著可笑的小鬍子警官問我。
「當然!」我說。
這是我今天第一次有獲得救贖的感覺。
「等等,不不不。
我想見的是我的爸媽,我『真正』的爸媽,
不是剛剛抱我的那兩個怪人。」
小鬍子警官嘆了口氣。
「他們『就是』你真正的父母。卡爾文,看著,等一下。」
他轉向旁邊的大鏡子。
「泰瑞,把我的筆電拿進來好嗎?」
噢~假的鏡子~警察們的把戲。
過了幾分鐘,那個泰瑞男拿了筆電進來。
小鬍子警官把螢幕轉向我。
「看一下這些照片吧。」
這裡面有上百張照片。
有我還是小嬰兒時期的照片、
剛學會走路時的照片、
小男孩時期的照片等等。
我認得這些照片,我爸媽很常給我看這些照片,
有些甚至還印刷出來,掛在牆上。
但其他的...呃,
有很多照片是我跟剛剛抱我的那些人拍的。
那些宣稱是卡爾文爸媽的人。
那些宣稱「我」就是卡爾文的人。
就是這時候我吐了。
我來告訴你他們跟我說了什麼。
十年前,當時我才五歲。
洛伊絲跟安德魯綁架了我。
沒人知道他們的理由跟綁架手法。
他們從佛羅里達州搬到了緬因州的某個小鎮上。
他們還弄了出生證明跟...該死的社安卡*。
所以他們把我帶到了緬因州,讓我去上學。
並在那裡找工作,就這樣。
(*譯:社安卡相當於台灣的身分證)
與此同時,
我「真正」的爸媽發狂似的在找我。
找了FBI、在電線桿上張貼尋人啟事...
我甚至在牛奶盒上出現過。
他們某天早上醒來,我就突然消失了。
事實是,我根本不記得這件事。
我幾乎想不起來我五歲時發生過什麼,
但我絕對不記得登祿普夫婦。
我記得我的父母,洛伊絲跟安德魯布朗。
雖然記憶很模糊,但我真的記得他們。
我真的記得我們曾住在佛羅里達州,
然後搬去緬因州。
警官無法解釋這一切。
他們說我肯定是被洗腦了。
他們沒用洗腦這個詞,但我知道他們就是這意思。
我不認為你可以就是走過去,
然後就改變一個人的“記憶”。
它不僅僅是記憶,這是一種“感覺”。
現在我回到佛羅里達跟登祿普夫婦住在一起。
我懇求他們讓我回去緬因州,
那個我朋友都在的地方。
靠,我都快畢業了,
現在我要退學然後全部重頭來過?
我到現在都還沒看到他們...布朗...我還是覺得他們是我真正的父母。
就像我說的,這是一種感覺。
登祿普感覺不對勁。
大部分的時間,他們什麼都不做。
他們就只是坐在那,盯著我看,什麼也不說。
他們讓我坐在餐桌前,跟他們共進晚餐,
但什麼話都不說。
我們在沈默中嚼著食物。
接著他們其中一個會隨機的蹦出一句話:
「你今天過得怎麼樣啊兒子!」
就像這樣,太過頭的熱情了,你們懂嗎?
接著我會說:
「呃,一切都很糟。我真的很害怕,
我根本不知道發生了什麼事。」
然後他們就會說:「不是這樣的!」
接著又是一片沈默。
我不知道。
也許他們搞砸了這整件事,但就是感覺很怪。
洛伊絲跟安德魯...他們可能真的是混蛋。
但他們「感覺」就像我的爸媽。
現在他們被關在某個地方,
我甚至不知道在哪裡。
另一件事讓我感到很錯亂的事就是,
沒有任何有關這件事的媒體報導。
緬因州沒有,佛羅里達州沒有,任何地方都沒有。
我不是想在這邊備受關注,
但你認為你會聽到一些關於這件事的消息,對嗎?
這真是有夠他媽的瘋狂的故事,對嗎?
我問了登祿普這件事,
他說當時我失蹤時,他們經歷了「媒體馬戲團」,
而他們不想再經歷第二次。
所以這一切都不是奇怪的。
也許我看太多電影,
這些故事都會被報導在媒體上...
但這就好像我該看到些什麼。
例如,我緬因州的朋友呢?他們不會談論這件事嗎?
說到我的朋友,
發生這件恐怖的事情後,我都還沒能跟他們說。
他們都把我從好友名單中剔除了,
也不回我的訊息。
科里是唯一一個有回我簡訊的人,
我大概寫了有一千字的簡訊。
他回傳:
「我不應該在你做了那些事之後還跟你說話,
“卡爾文”。
我不想跟你說話,“卡爾文”。」
「什麼?我做了什麼?」我傳了另一個超長簡訊給他。
「你聽到了什麼?」「我不認為你聽到的是真的。」
「兄弟,拜託,告訴我誰跟你說了什麼」
這就是我現在的狀態,我快嚇死了。
我不知道真相到底是什麼。
我不知道我想要什麼是真的,如果我有選擇的話。
我不知道我可以做些什麼。
我甚至不知道我到底是誰。
如果有人有任何點子可以幫我解決這件事,
拜託,我懇求你,
告訴我該怎麼做。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.14.35.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1552453864.A.624.html
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
推
推
推
推
→
推
→
→
推
推
推
推