※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [姆咪] 水原一平
※ 引述《helba (網路貧民窟)》之銘言:
: 在espn訪談說認識組頭18年
: 那是比認識大谷還久
: 看來是交情有差
你怎麼讀出來18年的
我怎麼沒看到
可以幫我飆一下嗎==
我看到的唯一18是這個
Mizuhara and Ohtani are friends in addition to their professional
relationship. Mizuhara has translated for Ohtani since the star moved to the
U.S. in 2018, accompanying the two-way player in dugouts, locker rooms,
player lounges, on trips, in media settings, and elsewhere, making him highly
recognizable to baseball fans. He has been the interpreter for Ohtani with
team managers and coaches and goes over scouting reports with Ohtani during
games. The two are rarely separated -- Mizuhara runs errands for the pitcher,
carries his water bottle, and is so ever-present an Ohtani teammate once
referred to the duo as having a "brotherhood" that goes beyond friendship.
這段是說大谷從2018搬到美國,大谷一直用水原當翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.131.12.26 (澳大利亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1710987297.A.18C.html
Re: 回文串
34
[姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 06:01
01
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:13
00
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:19
13
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:26
-11
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:33
39
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:34
11
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 08:53
38
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 09:05
00
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 09:13
725
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 09:31
00
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 09:51
01
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 10:07
11
> Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 10:14
13
Re: [姆咪] 水原一平
Marginalman03/21 10:35
00
[姆咪] 水原一平
Marginalman04/13 15:05
1 則留言
erimow 作者的近期文章
Re: [閒聊] 發票中獎na
看到這標題突然想到 我人在澳洲,但我這個月發票也中獎 我台灣手機門號還留著,因為有時候要刷我台灣的卡和用銀行的東西會需要 所以一個月有一張發票 結果竟然中了==
推