※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

Re: [閒聊] 亞巡伊波杏樹 粉絲留言本禮物留言募集

時間
最新2019-04-10 18:47:00
留言58則留言,43人參與討論
推噓43 ( 43015 )
真的很謝謝這次參與留言的大家,留言本在留言當天已經送出並且有告知staff禮物內容 了。 這次留言企劃只是我的心血來潮,思慮不周、考慮不全的地方很多,例如一開始的目標定 太高,宣傳力度不足,留言本本體以及留言卡的設計也是到了前兩週才定下來。 而且留言卡實際厚度就注定一開始定的目標根本無法放入留言本中,還有準備的水性筆不 好寫留言,沒有修正帶只有修正液,種種都暴露出我自己的不用心,對願意支持這個企劃 的大家很不好意思。 為什麼會想做留言卡會想以中日雙語呈現? 大家記得她們第一次來台灣的事嗎,那次也剛好是我第一次參加Aqours的活動,也是我第 一次見到伊波杏樹本人,還記得前陣子有日本地方民粉絲曾經投稿廣播說過,一直覺得伊波杏樹是個很夢幻的存在 ,到見到本人之前都沒有原來她真的存在這個世上的實感,她也打趣地回應說自己是真的 存在的,不要懷疑。 那天我大概也是這種感覺吧,沒想到自己竟然有機會和她面對面說話,原本根本不會講幾 句日語的我在手渡前幾天一直在組織語言,明明只是簡短的兩句話也要反覆檢查,深怕說 錯文法或敬語丟人等等的,甚至還去Uniqlo買新衣服褲子打扮www 2016年8月14號,手渡順利結束,大家都和喜歡的聲優說到話,也讓她們說出希望下次能 九人來台灣的期待,活動一切圓滿皆大歡喜。 但是有一個人不覺得活動全程順利結束了 伊波杏樹 事後的部落格,她寫到 (https://lineblog.me/anju_inami/archives/120089.html ,可參板友的翻譯 https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1471721022.A.27C.html) 事後的部落格,她寫到 「毎回、海外でのお渡し会で 思う事は、〝皆様日本語がお上手!! きっと…いや絶対。たくさん練習して 私達に想いを伝えに来てくださってるのだなぁって その度に、自分の出来なさとか自分が言葉を直接介して話せないのが悔しいなって思っ てて。 (その分、気持ちや想いは 全力で受けとめてます(‵・ω・′)!) だから私も少しずつでいいから 色んな言葉を話せるようになって 少しでも多く言葉のキャッチボールをしたい。」 說真的,當初看這篇也沒把這段放在心上,注意力全都在希望下次能9人一起來這句話上。 然而,到了約一年半後,Facebook的官方帳號突然來了個新年拜年影片(旺旺好運來), 而不久後發售的UltraJump 3月號的雜誌上的100問中又對「將來想要達成的事」回答了 「想成為中文大師(中国語のマスターになりたい)」, 這時除了高興外,我也本於好奇心試著在天晴173問了下這件事的緣由,沒想到竟然得到 了回覆,更沒想到她竟然在此提到,以前在某活動中粉絲們都盡力去學好日文和她們交流 ,她卻無法用我們的語言給我們回覆,對此一直耿耿於懷。 (https://m.bilibili.com/video/av23143588.html 6:03~) 不覺得很奇怪嗎,本來就是在日本活動的人,專程來見我們海外粉絲就已經非常感謝了, 哪裡還要奢求妳會我們的語言,我們是妳的粉絲,去學習妳的語言來傳達自己的想法不是 天經地義的嗎。 為什麼妳會對這麼久以前的事這麼在意啊,為什麼妳會對這種事感到內疚啊。 一想到這裡就覺得我們是不是該做點什麼給她回報,讓她知道我們海外粉絲已經確實收到 她的心意了,讓她知道她為我們做的努力我們都很感謝。 因此有了這次的中日文留言卡想法,確實地用彼此的語言來表達心情。 雖然募集其實比我想像中的還不順利(只能歸咎於自己計畫不周宣傳不力行動力不足), 但還是有很多朋友願意來留言,對此我真的非常非常的感謝。 而且大家留言內容真的非常踴躍,我明明說要在18*15公分內寫完中日文,結果大家都 是光中文就寫滿一整頁,看來真的太低估大家的熱情了。 並且在此同時也確實察覺到,有不少人明明有很多話想對她說,但卻苦無語言障礙而無法 傳達,這不是非常可惜的一件事嗎,尤其再募集後看到大家都這麼地喜歡,這麼地願意支持她, 為她應援,卻無法直接傳達自己的想法出去,真的非常非常可惜, 到這裡我似乎也能理解為什麼她這麼執著於當年手渡會的心情了。 也因此才會願意幫忙將留言中翻日,雖然自己水準也還有很大的進步空間,但是只要能多 將一個粉絲的心意傳達出去那也值得了。 以上是一個普通杏推的一點廢話,雖然最終離預設目標還很遠,但還是順利募集到可以撐起一本留言本的量, 覺得當天在那站一天也很值得了,而且還有大大願意多借筆,甚至還有大大送我會場限定的千歌徽章, 真的除了感謝還是感謝。 這次能見到那麼多熱情的粉絲,還能看到杏樹事後的中文推特,就打從心底覺得能當上いなみん太好了。 大家亞巡+舞台問候這三天真的是辛苦了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.177.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1554802263.A.181.html

58 則留言

mosuta23179, 1F
謝謝你,辛苦了!

kitsune318, 2F
感謝你的付出!杏醬一定很高興的

Tristan0918, 3F
推爆

tw0517tw, 4F
辛苦了!

sakaki, 5F

a35125918, 6F
謝謝原po ,翻譯辛苦了 ,其實當初跟我妹一起去拿留言

a35125918, 7F
卡的時候一直很不好意思開口,因為沒有事先填表單,很

a35125918, 8F
怕造成你需要臨時翻譯的麻煩,也謝謝你實際的行動讓我

a35125918, 9F
們可以把心意傳給杏ちゃん

zonyi1012, 10F
當天仔細了解了一下真的覺得你很用心 也謝謝你的這個

zonyi1012, 11F
企劃多提供一個管道讓台灣的いなみん能向安醬傳達自己

zonyi1012, 12F
的想法

Augustus5, 13F

homura803, 14F
抱歉我寫太少了QQ 沒辦法順利組織想說的話

oToToT, 15F

vykhodila, 16F
辛苦了 謝謝你們的付出

s122274848, 17F
推推,當天我也想留言,可是沒找到留言在哪裡可以寫QQ

tony124run, 18F
推 辛苦了

kevin1996, 19F
辛苦了

asuna147, 20F
辛苦了

foxjolin, 21F
那則廣播我有印象 他最後講的"謝謝大家" 超標準

foxjolin, 22F
我聽了瞬間真的嚇

cattie0709, 23F
謝謝你的用心讓不會日文的我可以有管道感謝ㄤ醬,那

cattie0709, 24F
天好像有看到你在會場外趕著寫翻譯文,真的是辛苦了!

chenting1437, 25F
本來要參與這個活動,但因為想說的話太多且活動好

chenting1437, 26F
像說要先留言才能幫忙翻譯,雖然知道大大做這個又

chenting1437, 27F
幫忙翻譯是一件很辛苦的事情,但因為想說的話沒辦法

chenting1437, 28F
一次整理好,結果到最後就沒有參加了,覺得有點可

chenting1437, 29F
惜。

IsobeRika, 30F
推,辛苦了!

rock13515, 31F
推 活動發起人真的辛苦

sawarma100, 32F
推 感謝你做一份這樣讓大家的感謝&心意串在一起的禮

sawarma100, 33F

hung92122, 34F
辛苦了

ericwuw, 35F
謝謝大大 已留言 也感謝翻譯 畢竟日文實在太差

salmonhan, 36F
謝謝你發起這個活動!那天真的是太害羞了再加上不知道

salmonhan, 37F
該跟偶像說什麼還有怕自己說出不妥的話所以沒有參加留

salmonhan, 38F
言活動QQ同為ㄤ推真的很感謝你!!!

yosorosun, 39F
辛苦大大了

skykof, 40F
雖然沒去留言,還是非常感謝大大幫忙傳遞粉絲的心意

destroy2012, 41F
大大辛苦了

as305602, 42F
辛苦了

niravaabhas, 43F
感謝大家的努力跟付出♡

ccc11220, 44F
推 辛苦了

mikan7pupu, 45F
推 沒去留言但還是感謝大大

a1379, 46F
同為ㄤ推 感謝你的努力

sunmonth, 47F
推,臨時跑去留言真的辛苦了

promise0215, 48F
推!杏樹對於海外粉絲的用心真的讓人很感動

foxjolin, 49F
去年FM時 ㄤ醬就烙一堆中文了 連LIVE時也 真的超用心的

hey9, 50F
推~ 辛苦了~

ilove1530, 51F
森777噗噗

Zuramaru, 52F
推 辛苦了

leo30513, 53F
推!印象中有這企劃但沒能去寫到留言QQ

mazuno, 54F
推 看到留言卡的時候覺得很精緻 辛苦了

miss80423, 55F
推推辛苦了

uuma, 56F
辛苦了

sad88774, 57F
推,要不要一起掛號去?!

Nanasora, 58F
辛苦了!很用心!

mtyk10100 作者的近期文章

[推薦] 柯南M27 百萬鎂的五稜星
應該無劇透?不過還是保險起見防一下以免哪邊不小心說漏了 超~~~~~~~~級好看 排除以前看的作品可能有童年回憶加成的話 我覺得是27年來最好的劇場版 是的,當然還是可以去吐槽。 說他情節推進都合、說他動作戲誇張、說他邏輯經不起推敲、說他公
[補番] 灰羽連盟
安倍吉俊的同人漫畫改編 又致鬱又治癒的作品 最大的特色是氣氛營造非常頂尖 暗色調畫面配上大谷幸的音樂 塑造出一個很棒的歐風小鎮風格 初期拋出繭、光環與翅膀、灰羽的命名、長袍、外牆、話語師、手冊等設定 搭配烏鴉、舊衣、河川、繪畫等意象符號 將
[補番] 機動神腦 (Brain Powered)
富野大病初癒後的回歸作,伊甸王+V鋼彈的反面。 同時也是富野節最狂的一部,台詞超級跳躍,完全無視觀眾觀影體驗,但如果對上電波會看 得很開心的一部,我的話就是後者XD 設定上就很有意思,有需要嬰兒般呵護的機器人,還有不知道什麼時候什麼情況會爆
[補番] 超時空幻境(此時此刻的我)心得
首先感謝大家在上一篇吉姆王&桑波特心得的回覆,但每次編輯文章回覆都被莫名修掉了, 實在很可惜,也對不起回覆的大家,我感到很抱歉:( 以後我盡全力發文前勘誤,不編輯了。 這次來補超時空幻境的心得(原文:今、そこにいる僕) 上世紀的動畫
更多 mtyk10100 作者的文章...