※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板LoL
標題

[戰棋] 13.24改翻譯?

最新2023-12-07 12:37:00
留言128則留言,73人參與討論
推噓62 ( 741242 )
剛更新完就開了一把 發現羈絆名稱被莫名其妙改了幾個 舞台跳水-》人群衝浪手 中二王-〉極鋒大師 光之哨兵-》守望者 (這也跟守護太像了吧) 大明星-〉大人物 為啥要更新翻譯啊== 一臉機翻樣 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.240.172 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1701827401.A.F2D.html

128 則留言

tavern, 1F
中二王聽起來真的太白癡改了也好
我覺得很有特色欸== 現在支語感很重

ejiy3m6, 2F
也翻太爛==

GodMune0608, 3F
翻的真爛
※ 編輯: RUOld (219.71.240.172 臺灣), 12/06/2023 09:52:32

DioEraclea, 4F
超爛欸 陸服翻譯?

jeff235711, 5F
極鋒感覺很支

EternalNebul, 6F
跟上騰訊服的翻譯

Lass1119, 7F
說真的原本翻的也很差 光哨這個翻譯完全就是在搞笑

moni942, 8F
乾脆叫守望先鋒

jeff235711, 9F
光哨跟守望都是聯盟宇宙故事的東西吧

Healine, 10F
[戰棋] 13.24改翻譯?

GodMune0608, 11F
倒是手機的翻譯還沒變

owenfish, 12F
中二挺讚的 改這什麼鳥

sal60614, 13F
還我G設

moni942, 14F
按錯補推

mrlucas8891, 15F
光之哨兵我覺得要改就是了

ts012108, 16F
這翻譯超支

JackTheRippe, 17F
這幾個已經很糟了 沒想到還可以改更糟 厲害了

bonniekiss2, 18F
人群衝浪手是三小

james3510, 19F
兩個都不怎麼樣

c871111116, 20F
就說這次從英文羈絆就很白癡了 翻譯還更白癡

mrlucas8891, 21F
因為光之哨兵是一開始S5給那系列造型做的羈絆

mrlucas8891, 22F
那翻譯放到現在基本上跟版本沒有半點關係

DonDonFans, 23F
人群衝浪手...舞台跳水蠻不錯的說

c871111116, 24F
光之哨兵就Sentinel直接翻過來的 這比其他還合理吧

c871111116, 25F
就當初峽谷那個系列造型就是這名字了

SpiceKey, 26F
支語大舉入侵

XiaoZheng, 27F
還我中二王

traitor0621, 28F
中二王蠻鳥的吧

TPPlazycow, 29F
戰棋這季的sentinel不是指峽谷的光哨吧。。?角色

TPPlazycow, 30F
全部都對不上啊 skin也不是選光哨系列的

mrlucas8891, 31F
這季的Sentinel到底哪來跟那些造型有關啊

c871111116, 32F
就是看到Sentinel全都翻光之哨兵啊

c871111116, 33F
至少比中二王這種還有邏輯一點吧

miaobee, 34F
一個莉莉亞 光之哨兵超突兀的

TPPlazycow, 35F
如果真的要指光哨應該會用sentinal of light

miaobee, 36F
中二王才是最鳥的 八竿子打不著關係

mrlucas8891, 37F
[戰棋] 13.24改翻譯?

miaobee, 38F
DIVER變成衝浪手 連機翻都不敢這樣翻吧

mrlucas8891, 39F
英文版直接把圖示跟名字搬過來 誰知道連翻譯也跟著

tsupa, 124F
翻了以後可以比較直接聯想到效果不錯啊

Wooper, 125F
是能聯想到什麼效果==

asd810733, 126F
這季的羈絆看名稱完全想不到是甚麼類型的強化 也很

asd810733, 127F
難跟角色做連結

frostdumplng, 128F
好爛

frostdumplng, 129F
*改的

hiyori9977, 130F
edgelord的雙關要翻過來感覺蠻困難的

gtaped05550, 131F
翻著什麼雞洨

Jueqing, 132F
守望跟守護真他媽的像

AWSMD, 133F
中二王其實蠻貼切的啊 一頓中二角色