※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Fw: [情報] Ado跟LE SSERAFIM合作
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1aqTtELR ]
作者: puppy97503 (趴皮) 看板: C_Chat
標題: [情報] Ado跟LE SSERAFIM合作
時間: Tue Aug 8 14:16:42 2023
source
https://twitter.com/i/status/1688731969948151808
Ado在LE SSERAFIM日語新單曲中有合作唱歌
曲名:UNFORGIVEN (feat. Nile Rodgers, Ado) -Japanese ver.-
今天下午5點就上串流可以聽了~
https://lesserafim.lnk.to/LSF_UFG_JP
ORIHARA老師也有新設計一張視覺圖
https://imgur.com/XWNNSqv.jpg
Ado自己也很喜歡這團,恭喜~
--
好聽點的我們叫做「口嫌體正直」
一般話我們叫做「口是心非」
難聽點的我們叫做「嘴巴說不要,身體倒是挺誠實的嘛」
工口點的我們則叫做「濕了還說不」
英文我們叫做「Even if you don't want it, your body say otherwise」
混合在一起就是「Mouth on says no,body does thin chengshi de ma」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.29.165.107 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691475406.A.55B.html
46 則留言
minie0114 作者的近期文章
[閒聊] Re: 演唱會應援
對我來說 韓國偶像的歌曲應援是一種表達愛的方式 透過呼喊經過設計的特定詞彙 來確認彼此的愛 (有些還是偶像本人設計的,有影片 當然也不排除是公司準備好給他們的) 韓式應援法相對來說的確是比較困難的 很多時候都還會有韓文夾雜在裡面 當偶像在台
[介紹] ITZY出演THE FIRST TAKE
ITZY - WANNABE -Japanese ver.- 第一首唱的是相當具有代表性的WANNABE日文版 雖然大家看起來都很緊張,還有一點小失誤 但還是順利完成了! https://youtu.be/qN2bbg2kuHw ITZY
推
推
推
推
推
→
→
推
推
推
→
推
推
→
推
推
推
→
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
推
→
推
→
→
推
推
→
推
推
→