※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
看板KoreaStar
標題

Re: [閒聊] FNC的家屬喪病假給得還算合理

時間
最新2020-07-07 13:03:00
留言123則留言,40人參與討論
推噓23 ( 30786 )
本來只想推文,但有點長... 我覺得整理的很用心啊~原po並沒有要替FNC洗白吧, 只是覺得智珉很多欺凌都是個人行為,不是FNC叫她做的, 我可不是說FNC沒錯喔~包括管理失當、沒插手阻止...等等都非常糟糕。 (拜託不要罵我,我只是來整理的XD) 因為翻譯版本眾多,很多人霧煞煞,整理如下: 珉娥在休息室哭的時候,爸爸還沒過世,結果被罵會影響大家心情, 「因為要拍戲&準備回歸,怕影響心情又會被罵,所以本來能多看爸爸幾眼也沒能看」 「那時年紀小,還以為那樣才是對的」(敬業之類的)。 後來得知隊長根本沒那麼敬業, 本來在靈堂得到道歉「以為可以放下」的珉娥情緒再度不穩。 上下引號都是珉娥的原話(大意),可參考以下連結:(1:38秒後) https://youtu.be/NNYCK0icoRQ
這位youtuber中韓都通,我想他的翻譯應該滿可信的。 另外,珉娥有看到爸爸最後一面, 「爸爸閉眼的時候,只是聽著嗶的聲音送走了他」 她在意的是隊長的雙標害她沒能在父親生前多看爸爸幾眼, 而不是沒看到爸爸最後一面。 「姊姊也該像個專業人士,不要哭」 「爸爸的事情我會記得一輩子的」 所以,她埋怨的不是不能請假,而是怕被罵結果不敢去看爸爸。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.52.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1594025140.A.682.html

123 則留言

bighead50405, 1F
den Q又出來了XD60.250.32.15

paoyi, 2F
在韓星版貼他的影片有高機率會被噓 先幫補1.163.111.112

paoyi, 3F
1.163.111.112

jellydepp, 4F
怕.jpg 我只是參考翻譯啊XD1.167.52.24

Eunha9903, 5F
最後一面是指還有意識 寫紙條找人那時101.13.145.208

Eunha9903, 6F
候 不是都逼了才看 那看誰看機器跟護101.13.145.208

Eunha9903, 7F
士醫生嗎101.13.145.208
所以我應該改成沒看到最後一面嗎?我只是照珉娥的話整理先後順序啊...
※ 編輯: jellydepp (49.216.56.11 臺灣), 07/06/2020 17:05:14

snownow, 8F
通常疾病類的最後一面多半都無意識了吧..114.34.222.102

snownow, 9F
有意識應該是陪病期間...但如果進了加護114.34.222.102

snownow, 10F
通常也無法陪床了,只有有限的探望時間114.34.222.102

snownow, 11F
跟有限人數114.34.222.102

allenxxx, 12F
家族長輩近百歲,吃完午飯躺椅休息就過去210.60.249.253

allenxxx, 13F
了,這種真的有福,但是你也無法準備210.60.249.253

haohaomin, 14F
不管是爸爸還是所謂團體形象,她在意的223.137.137.158

haohaomin, 15F
是隊長的雙標223.137.137.158

wetrest, 16F
沒病沒痛最好了150.117.41.3

silence82, 17F
Denq母湯哦42.76.18.122

loveyou0rain, 18F
在意雙標+1101.137.30.131

qazxswptt, 19F
彈q不講他有私心袒護或掩飾化小的人或173.255.252.70

qazxswptt, 20F
事 還是算可以的懶人包173.255.252.70

snownow, 21F
翻譯的部分他可能是最可信的了..至少中韓114.34.222.102

snownow, 22F
語都很通順,剛剛回去爬IG翻譯文真的看不114.34.222.102

snownow, 23F
懂,而且每家翻譯出來差了十萬八千里114.34.222.102

snownow, 24F
版上最常提出的關衣櫃+餵藥,不同間翻譯114.34.222.102

snownow, 25F
的結果完全不同...114.34.222.102

LurBo, 26F
我就是看不懂餵藥的那一群人,因為我看的版111.82.70.112

LurBo, 27F
本都沒有提到餵藥,每次看到都很問號 想說111.82.70.112

LurBo, 28F
我哪裡沒看到嗎111.82.70.112

jenyjeny, 29F
是不是剛PO文的時候有人為了快一點看懂203.222.24.75

jenyjeny, 30F
而用了翻譯機,導致看過的人產生誤會?203.222.24.75

deeeplove, 31F
Re: [閒聊] FNC的家屬喪病假給得還算合理

bumping, 32F
感覺就是在待機室哭的時候就該讓她休假1.172.254.232

bumping, 33F
隊長直接休了就不用為了上台忍耐或強顏歡1.172.254.232

bumping, 34F
好像說衣櫃是更衣間? 一開始應該是誤譯`1.172.254.232

Mushzhu, 35F
不得不說有些對岸的翻譯,就是在亂翻111.241.151.64

MG61186, 36F
想到他爸寫在紙上「我的女兒在哪裡?」就223.137.148.15

MG61186, 37F
有點心酸223.137.148.15

smallogawa, 38F
很多感覺根本是丟翻譯器再修一下就po101.12.101.190

smallogawa, 39F
上來了。101.12.101.190

NC0516, 113F
以為是的人,在那可能,我覺得,或許。。101.137.193.253

NC0516, 114F
啥一刀一拳的,霸凌原來可以論斤論兩?XD101.137.193.253

NC0516, 115F
我們都不是專業心理學醫師,就算是醫師也101.137.193.253

NC0516, 116F
得親自諮詢過病人才能判斷,更不用說每個101.137.193.253

NC0516, 117F
人情況跟每個醫師判斷都會有不同。101.137.193.253

manmani, 118F
真的,而且比喻程度也明顯不對等...14.199.217.22

peter080845, 119F
假中立是平常存在低嗎 各種出現刷存111.251.49.93

peter080845, 120F
在不累喔111.251.49.93

kifood, 121F
噓dan Q 選擇式翻譯114.36.115.43

holyjj, 122F
Den Q母湯61.63.104.110

MoonHalo, 123F
謝謝解釋101.15.195.73