※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
標題

[問題] Google map的問題

留言28則留言,15人參與討論
推噓8 ( 8020 )
剛剛用Google map規劃交通路 發現京都公車路線原本會以漢字來表示公車的目的地 如原本203公車會寫北野天滿宮(西大路四條、北野白梅町),現在則是都用英文表示 對於日文不好的人看到英文表示還要額外查一下地名實在是很不方便。 另一個問題則是下圖顯示203公車四條河原町站位在河原町通上,但是我記得203是 位在四條通上,如果第一次搭車的人很容易被誤導走錯地方 https://i.imgur.com/uHcwo8U.jpg
[問題] Google map的問題
不確定新版的資訊來源為何? 也回報給google希望能改回原本的介面 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.44.226 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1705647386.A.5B1.html

28 則留言

※ 編輯: mtcoat (101.12.44.226 臺灣), 01/19/2024 15:04:05

janisyu, 1F
iphone內建的地圖好像是顯示漢字

mtcoat, 2F
可是我是用iphone呀 突然更新完後就變成英文顯示

mtcoat, 3F
電腦版也是一樣的情形

mtcoat, 4F
回一樓 會錯意抱歉 只能兩個地圖交互使用了

jtch, 5F
google這真的很討厭 評論也直接翻譯 我要看日文阿

blueslovetw, 6F
就只能自己上網翻譯想要的語言嘍....一直九月地圖

blueslovetw, 7F
導航就是輔助效應,重點還是當下敏銳觀察

ybite, 8F
Google Maps 日文的大眾運輸問題蠻多的

micropigkuo, 9F
把應用程式語言改成日文可以暫時解決問題

jeffy84123, 10F
可能是因為四條河原町這站,在這兩條路上都有,介

jeffy84123, 11F
面把同一站名的公車都歸一起,結果是不同路上,我

jeffy84123, 12F
看不同地圖,有的這站就標在路口,有的要分線路才

jeffy84123, 13F
會對,不然也跟google一樣標錯

pupuliao, 14F
我是用navitime 的APP

mtcoat, 15F
回樓樓上 之前203標的位置是對的 之前還是漢字顯示

mtcoat, 16F
203乙和203甲就是標在對向的車道 但是現在都標在同

mtcoat, 17F
一地方

nairod, 18F
設定好像可以調顯示語言偏好

maru919, 19F
我會先出發前查詢好儲存順便備註中文

chiouss, 20F
我都把應用程式語言切換到日文

meatballisme, 21F
評論的自動翻譯可以自己選擇啊?誰說不能看原文的?

meatballisme, 22F
[問題] Google map的問題

DANO1, 23F
公車站名顯示英文真的很困擾+1~ XD

a206471, 24F
去設定改應用程式語言顯示日文就解決了

mtcoat, 25F
謝謝 應用程式改成日文可以暫時解決,但是新版的去

mtcoat, 26F
程和回程公車都標在同一個地點實在是很怪,舊版的

mtcoat, 27F
反而是正確的,會在對向街道

Har421, 28F
我之前也是被這個弄得很亂