※ 本文轉寄自 ptt.cc, 文章原始頁面
Re: [問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?
據說避邪劍譜是葵花寶典的其中一招
那英譯應該也是一樣吧
https://i.imgur.com/TYCrIb6.jpg
※ 引述《BrandonRoy7 (優文製造機)》之銘言
: 如果要推薦外國人看笑傲江湖
: 想要先翻譯一小段給他參考
: 其中 葵花寶典 這本書的名稱該怎麼翻譯
: 比較傳神啊
: 有卦嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.163.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1711527385.A.641.html
Re: 回文串
415
[問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?
Gossiping03/27 16:10
01
> Re: [問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?
Gossiping03/27 16:16
1 則留言
wifeishonoka 作者的近期文章
Re: [問卦] 吃過40塊雞排年代的人算學長嗎
個人年紀30初 民國95-100年間 在中壢最便宜還可以買到30元的機雞排 雞排當時均價大概是45左右 珍奶(奶精)最便宜一杯有買到15元 珍奶均價大概是30-35 只能說 物價一去不復返 嘖嘖 ※ 引述《chentosi1217 (Lov
Re: [新聞] 加設藥學系恐增流浪藥師 藥師公會直言被
臺灣就一直是這樣啊 先教改廣設大學 造成沒有鑑別度 搞得大學、研究所畢業大家一起領最低薪資 之後包含律師、學士後醫也開放 就連牙醫也開放外國回來的 現在再開放藥師也不意外啦 以前大家還會努力弄個高學歷或專業職 想說讓生活好過一點 搞到現在整
→